BASED ON THE INFORMATION PROVIDED in Arabic translation

[beist ɒn ðə ˌinfə'meiʃn prə'vaidid]
[beist ɒn ðə ˌinfə'meiʃn prə'vaidid]
استنادا إلى المعلومات المقدمة
استنادا إلى المعلومات التي قدمت
بناءً على المعلومات المقدمة
على أساس المعلومات المقدمة
بناءً على المعلومات التي تقدم
يستند إلى المعلومات المقدمة
استنادا إلى المعلومات الواردة
استناداً إلى المعلومات المقدمة
استنادا إلى المعلومات التي قدم
استنادا إلى المعلومات التي تقدم
بناء على المعلومات المقدمة
استنادًا إلى المعلومات المقدمة
استنادا إلى المعلومات المقدّمة
استناداً إلى المعلومات التي قدم

Examples of using Based on the information provided in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Based on the information provided to the Advisory Committee, including the preliminary staffing requirements, the Committee believes that the administrative costs may be underestimated.
واستنادا إلى المعلومات التي قُدمت إلى اللجنة اﻻستشارية، بما فيها المعلومات المتعلقة باﻻحتياجات اﻷولية من الموظفين، فإن اللجنة تعتقد أن تقدير التكاليف اﻹدارية ربما كان أقل من الﻻزم
Based on the information provided in the present report and the detailed recommendations, the Commission may wish to.
استنادا الى المعلومات المقدمة في هذا التقرير والى التوصيات المفصلة، قد تود اللجنة
Based on the information provided, the Advisory Committee does not consider hedging arrangements a viable option for the strategic heritage plan.
واستنادا إلى المعلومات المقدَّمة، لا تعتبر اللجنة الاستشارية الترتيبات التحوطية المالية خيارا معقولا للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث
The bureau shall make a preliminary report based on the information provided both in the questionnaire and during the visit.
يعدّ المكتب تقريرا أوليا يستند إلى المعلومات المقدَّمة في الاستبيانات وأثناء الزيارات على حد سواء
Based on the information provided, the Working Group decided to apply the six-month rule to five cases.
واستناداً إلى المعلومات المقدَّمة، قرر الفريق العامل تطبيق قاعدة الأشهر الستة على خمس حالات
Based on the information provided and expertise of the Panel, it concluded that these goods would primarily have military application in the protection against certain chemical agents.
وخلص، بناء على المعلومات التي قُدمت إليه وعلى خبرته الفنية، أن هذه السلع تستخدم أساسا للأغراض العسكرية للوقاية من مواد كيميائية معينة(
In the claim under review however, based on the information provided, the Panel is satisfied that the goods, namely, pharmaceutical products, were not subject to the embargo.
ولكن بخصوص المطالبة المستعرضة المستندة إلى معلومات مقدمة، فإن الفريق مرتاح إلى أن السلع، أي المنتجات الصيدلانية، لم تكن تخضع للحظر(66
Based on the information provided in the latest quinquennial report as updated, the following table provides a summary of the status of the death penalty worldwide as of May 2008.
بالاستناد إلى المعلومات المقدمة في التقرير الخمسي الأخير التي تم استيفاؤها، يقدم الجدول التالي موجزاً لحالة عقوبة الإعدام في العالم حتى 7 أيار/مايو 2008
(b) Perform systematic needs assessments for indigenous women based on the information provided by indigenous women ' s groups and NGOs;
(ب) إجراء تقييمات منهجية للاحتياجات بالنسبة لنساء الشعوب الأصلية تقوم على المعلومات التي توفرها الجماعات والمنظمات غير الحكومية النسائية للشعوب الأصلية
Adaptive management requires continuous feedback and adjustments based on the information provided by monitoring networks.
وتتطلب الإدارة القادرة على التكيف تغذية عكسية وتعديلات بصورة مستمرة تستند إلى معلومات توفرها شبكات الرصد
Saudi Aramco alleges that it incurred additional costs for tents and related items, which the Panel has grouped in the table below based on the information provided.
تدعي أرامكو السعودية أنها تحملت تكاليف إضافية عن خيام ومعدات متصلة بها صنفها الفريق في الجدول أدناه بالاستناد إلى المعلومات المقدمة
In such cases, the Institute intervenes solely as a consultative body issuing an opinion based on the information provided by the person making the request and the applicable legislation.
وفي مثل هذه الحالات، يتدخل المعهد بصفته هيئة استشارية فقط ويُصدر رأياً على أساس المعلومات التي يقدمها صاحب المطلب، ووفقاً للقانون واجب التطبيق
Early warning and early action could help to prepare for disasters, based on the information provided by satellites.
ويمكن أيضاً باستخدام وسائل الإنذار المبكّر واتخاذ إجراءات مبكّرة المساعدة في التأهب للكوارث بالاستناد إلى معلومات توفّرها السواتل
Based on the information provided by the respective secretariats, it appears that those revisions, amendments and updates relate primarily to the lease of new premises, the expansion of boundaries(the headquarters district, land and buildings), and the general upkeep or enhancement of the physical facilities.
واستناداً إلى المعلومات التي قدمتها أمانات هذه المنظمات، يبدو أن عمليات التنقيح والتعديل والتحديث هذه تتصل، في المقام الأول، باستئجار أماكن جديدة، وتوسيع الحدود(منطقة المقر وأرضه ومبانيه)، والتحسين أو التعزيز المستمرين للمرافق المادية
However, in this connection, based on the information provided in annex VII of the report, the Advisory Committee recommends that the Secretary-General examine the possibility of combining the post of Public Information Officer(P-5) with that of the Spokesman(P-4).
وفي هذا الصدد، واستنادا إلى المعلومات المقدمة في المرفق السابع من التقرير، توصي اللجنة اﻻستشارية بأن يبحث اﻷمين العام إمكانية إدماج وظيفة لموظف إعﻻم ف- ٥( مع وظيفة لمتحدث رسمي)ف- ٤
Based on the information provided by relevant States Parties, at least 22 have achieved some degree of progress in improving their capacity to understand the extent of the challenges faced in addressing the rights and needs of landmine victims.
واستناداً إلى المعلومات التي قدمتها الدول الأطراف المعنية، فقد أحرزت 22 دولة منها بعض التقدم في تحسين قدراتها على فهم نطاق التحديات التي تواجه الوفاء بحقوق واحتياجات ضحايا الألغام الأرضية
Based on the information provided, the Committee concluded that the failure of the Central African Republic to pay the full minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond its control.
وخلُصت اللجنة استنادا إلى المعلومات المقدمة إلى أن عدم تسديد جمهورية أفريقيا الوسطى لكامل المبلغ الأدنى اللازم لتجنب تطبيق المادة 19 يعود إلى ظروف خارجة عن إرادتها
The Committee also notes, based on the information provided to it, certain instances where temporary duty assignments have been undertaken in excess of the 90-day mandatory limit mentioned above.
وتشير اللجنة أيضا، استنادا إلى المعلومات الواردة إليها، إلى بعض الحالات التي اضُطلع فيها بمهام مؤقتة تتجاوز حد الفترة الإلزامية المذكورة أعلاه وهي 90 يوما
The group developed and supervised the application of the methodology used to produce the fourth biennial report of the Executive Director, based on the information provided by Member States through the fourth biennial reports questionnaire.
ووضع ذلك الفريق المنهجية() المستخدمة في إعداد التقرير الاثناسنوي الرابع للمدير التنفيذي وأشرف على تطبيقها، استنادا إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء من خلال الاستبيان الخاص بالتقرير الاثناسنوي الرابع
Requests the Secretariat to submit, at each meeting of the Conference of the Parties, a report based on the information provided pursuant to paragraph 1 above
يطلب إلى الأمانة أن تقدم إلى كل اجتماع لمؤتمر الأطراف، تقريراً يستند إلى المعلومات المقدمة عملاً بالفقرة 1 أعلاه
Results: 154, Time: 0.0774

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic