BE ADDRESSED EFFECTIVELY in Arabic translation

[biː ə'drest i'fektivli]
[biː ə'drest i'fektivli]
معالجة فعالة
التصدي بفعالية

Examples of using Be addressed effectively in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Unless the risk of corruption and the weak delivery of services are addressed effectively by the Government, public frustration might be fuelled.
وما لم يعالج خطر الفساد وضعف الخدمات المقدمة معالجة فعالة من جانب الحكومة، قد يؤدي ذلك إلى تفاقم إحباط الجمهور
The Committee further urges the State party to take all necessary measures to ensure that cases of discrimination against children in all sectors of society are addressed effectively.
كما تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان التصدي بفعالية لحالات التمييز ضد الأطفال في جميع قطاعات المجتمع
Until the ever-increasing digital divide was addressed effectively, radio broadcasting remained the most cost-effective and universal means of communications in many developing countries.
وإنه إلى أن يتم التصدي بصورة فعالة للفجوة الرقمية الآخذة في اتساع، سيظل البث الإذاعي أكثر وسائل الاتصال انتشارا وفعالية من حيث التكلفة في البلدان النامية
(c) Taking all necessary measures to ensure that cases of discrimination against children in all sectors of society are addressed effectively, including with disciplinary, administrative or-- if necessary-- penal sanctions.
(ج) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان التصدي بفعالية لحالات التمييز ضد الأطفال في جميع قطاعات المجتمع، بما في ذلك فرض عقوبات تأديبية وإدارية أو جنائية عند الضرورة
As the Government continues to review its policy with regard to refugees, the United Nations will continue to work closely with Government interlocutors with a view to ensuring that refugee-related issues are addressed effectively and in line with international humanitarian law.
وفي الوقت الذي تواصل فيه الحكومة استعراض سياستها المتعلقة باللاجئين، فإن الأمم المتحدة ستواصل العمل عن كثب مع المحاورين الحكوميين بهدف ضمان معالجة القضايا ذات الصلة باللاجئين معالجة فعالة وفقا للقانون الدولي الإنساني
It recommended that Romania ensure full protection against discrimination on any grounds, including by ensuring that cases of discrimination against children are addressed effectively, including with administrative, disciplinary and penal sanctions.
وأوصت بأن تكفل رومانيا حماية كاملة من التمييز لأي سبب من الأسباب، بسبل منها ضمان التصدي بفعالية لحالات التمييز ضد الأطفال بما يشمل تطبيق عقوبات إدارية وتأديبية وجزائية(30
Hence, it is important that the United Nations strengthen its role in these countries to ensure that their remaining development challenges are addressed effectively, the achieved gains are preserved
وبالتالي، من الأهمية أن تعزّز الأمم المتحدة دورها في هذه البلدان لضمان التصدّي بشكل فعّال لتحدياتها الإنمائية الباقية، ويتم الحفاظ على المكاسب المتحققة
The post-war generation had already become aware that the world which had emerged from the ashes of a global war could no longer be a peaceful world unless the underlying forces of conflict were addressed effectively by the entire community of nations as a collectivity.
فقد أصبح جيل ما بعد الحرب يعي فعـــلاً أن العالـــم الــذي خرج من رمـــاد حرب عالمية لن يكون عالماً ينعم بالسلام إلا إذا عالج بفعالية مجتمع الدول كله كمجموعة القوى الكامنة وراء الصراعات
the question remains of whether the contemporary international security architecture is addressing effectively and in a timely manner the multifaceted and interconnected challenges and threats confronting our world today.
كان النظام الأمني العالمي المعاصر يعالج، بشكل فعال وتوقيت حسن، التحديات والمخاطر المتداخلة والمتعددة الأشكال التي تواجه عالمنا اليوم
The Australian Government has a long history of ensuring that women ' s perspectives, needs and interests are addressed effectively through policy and programmes, but it recognizes that like many nations, more is needed to integrate gender equality effectively into Government processes.
للحكومة الأسترالية تاريخ طويل فيما يتعلق بكفالة المعالجة الفعالة لمناظير النساء واحتياجاتهن ومصالحهن من خلال السياسات والبرامج؛ إلا أنها تدرك أن أستراليا، مثلها مثل عديد من الأمم، أمامها الكثير مما يجب الاضطلاع به بغية الإدماج الفعال للمساواة بين الجنسين في العمليات الحكومية
a Nuclear Accident and the Convention on Assistance in the Case of a Nuclear Accident or Radiological Emergency4 provide useful examples of cross-sectoral and transboundary issues being addressed effectively.
في حالة طوارئ إشعاعية، اللتين حفز إبرامهما اﻻنشغال الدولي الذي عقب كارثة تشيرنوبيل مباشرة تتيحان مثالين مفيدين عن التصدي بفعالية لقضايا شاملة للقطاعات وعابرة للحدود
Thirty-three of the States that previously manufactured mines have become States parties; 38 million mines have been destroyed, and another 10 million are scheduled to be destroyed by 12 States parties; seven of 52 States parties affected by landmines have cleared their mined areas, including, most recently, the former Yugoslav Republic of Macedonia; and for the first time, a disarmament treaty is addressing effectively the needs of survivors.
والدول التي كانت من قبل تصنع الألغام أصبحت 33 دولة منها أطرافا في الاتفاقية؛ وتم تدمير 38 مليون لغم وهناك 10 ملايين أخرى ستقوم 12 دولة طرفا بتدميرها؛ وقامت 52 دولة طرفا متأثرة من الألغام بإزالتها من مناطقها الملغمة، بما في ذلك، منذ وقت قريب، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة؛ ولدينا، لأول مرة، معاهدة لنـزع السلاح تعالج بصورة فعالة احتياجات الناجين من الألغام
The High Commissioner also calls for a review of both the criminal and civil law to ensure that they adequately address domestic violence, the development of specific legislation on domestic violence to ensure it is addressed effectively as a crime, and the establishment of a functioning civil jurisdiction, including, possibly, the establishment of family courts as a priority, to ensure the fulfilment of women and children '
وتدعو المفوضة السامية أيضاً إلى استعراض كل من القانون الجنائي والقانون المدني للتأكد من أنهما يعالجان العنف العائلي معالجة سليمة، ووضع تشريعات محددة بشأن العنف العائلي للتأكد من أنه يعالَج معالجة فعالة على أساس أنه جريمة، وإقامة سلطة قضائية مدنية قادرة على العمل، مع إمكانية
Means of implementation must be addressed effectively to achieve targets.
ومن أجل تحقيق الأهداف يجب أن تُعالج وسائل التنفيذ بصورة فعالة
Transnational crime can be addressed effectively only through inter-State cooperation.
لا يمكن التصدِّي للجريمة عبر الوطنية على نحو فعَّال إلاَّ بالتعاون بين الدول
These developments have to be addressed effectively at this session.
وينبغي مواجهة هذه التطورات على نحو فعال في هذه الدورة
Contamination of cluster munition remnants can be addressed effectively and relatively quickly.
يمكن أن يعالج التلوث بمخلفات الذخائر العنقودية بفعالية وسرعة نسبياً
Debt-service problems of middle-income countries should also continue to be addressed effectively.
وينبغي أيضا مواصلة التصدي بفعالية لمشاكل خدمة الديون التي تواجهها البلدان المتوسطة اﻷجل
The issue cannot be addressed effectively in the absence of sufficient data.
ولا يمكن التصدي لهذه المسألة بفعالية دون وجود بيانات كافية
We believe that is a global issue which needs to be addressed effectively.
ونؤمن بأن تلك مسألة عالمية لا بد من تناولها بفعالية
Results: 3011, Time: 0.1098

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic