BE APPROVED BY THE GENERAL ASSEMBLY in Arabic translation

[biː ə'pruːvd bai ðə 'dʒenrəl ə'sembli]
[biː ə'pruːvd bai ðə 'dʒenrəl ə'sembli]
موافقة الجمعية العامة
وافقت الجمعية العامة
أقرت الجمعية العامة
توافق الجمعية العامة

Examples of using Be approved by the general assembly in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
new building to be available for occupancy within the next three years, which would be in line with the planned phasing of the capital master plan described in the present report, should the plan be approved by the General Assembly at its fifty-seventh session.
المدينة المضيفة، نيويورك، ستبذل كل جهد ممكن لتشييد مبنى جديد يمكن شغله خلال السنوات الثلاث القادمة ويتمشى مع المراحل المبرمجة فـي الخطــة الرئيسية والموصوفـــة فــي هذا التقرير إذا ما أقرت الجمعية العامة الخطة في دورتها السابعة والخمسين
(d) Maximize the use of available office space in the Palais in a more efficient and effective manner to enhance the capacity to consolidate more entities in the Palais grounds, as well as to contribute to a reduced need for swing space in the context of the strategic heritage plan, should its implementation be approved by the General Assembly.
(د) الاستفادة القصوى من حيز المكاتب المتاح في قصر الأمم بطريقة أكثر كفاءة وفعالية لتعزيز القدرة على إدماج عدد أكبر من الكيانات في مجمع قصر الأمم، وكذلك للإسهام في الحد من الحاجة إلى أماكن الإيواء المؤقت في إطار الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، في حال وافقت الجمعية العامة على تنفيذها
the implementation of such proposals contained in the report of the Secretary-General on improving the performance of the Department( A/57/289) as may be approved by the General Assembly.
في إطار تنفيذ المقترحات الواردة في تقرير الأمين العام المتعلقة بتحسين أداء الإدارة(A/57/289) إذا ما وافقت الجمعية العامة على ذلك
As far as gratis personnel is concerned, the Committee trusts that the need for these personnel in the Division will be reviewed by the Secretary-General in the light of such observations and recommendations of the Committee on gratis personnel(see A/51/813) as may be approved by the General Assembly.
وفيما يتعلق بالموظفين الذين ﻻ يتقاضون مرتبات، فإن اللجنة تثق بأن الحاجة إلى هؤﻻء الموظفين في الشعبة سيستعرضها اﻷمين العام في ضوء المﻻحظات والتوصيات التي أبدتها اللجنة بشأن الموظفين الذين ﻻ يتقاضون مرتبات انظر التقرير A/51/813 والتي قد توافق الجمعية العامة عليها
With regard to the proposed conversion of 85 security guards currently employed on special service agreements to local staff, the Committee was informed that should the proposal be approved by the General Assembly, there would be no more local staff employed on special service agreement terms to perform tasks of a continuing nature.
وفيما يتعلق بالتحويل المقترح لما يبلغ عددهم 85 من حرس الأمن، الذين يعملون بموجب اتفاقات الخدمات الخاصة، إلى موظفين محليين، أبلغت اللجنة بأنه إذا وافقت الجمعية العامة على هذا الاقتراح، لن يكون هناك موظفون محليون آخرون مستخدمون وفقا لشروط اتفاقات الخدمات الخاصة لأداء مهام ذات طابع مستمر
The Committee expects that, should the additional capacity be approved by the General Assembly, it will allow UNODC to enhance its evaluation capabilities in terms of the development of and adherence to relevant norms and standards as well as in the conduct of evaluations and, furthermore, that these enhancements will translate into improved programme implementation.
وتتوقع اللجنة أن يتيح ذلك لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في حال وافقت الجمعية على هذه القدرة الإضافية، تعزيز قدراته التقييمية في ما يتعلق بوضع المعايير والقواعد ذات الصلة وكذلك في إجراء التقييمات، وأن تؤدي تلك التحسينات، علاوة على ذلك، إلى تحسين تنفيذ البرامج
The Committee recognizes that, if the course of action it is recommending is followed, it would mean that recruitment against such posts as may be approved by the General Assembly(in December 2003) for the biennium 2004-2005, may not be completed until near the end of 2004.
واللجنة تدرك أنه في حال اتباع منحى العمل الذي توصي به، فإن التعيين في هذه الوظائف على النحو الذي قد تقره الجمعية العامة(في كانون الأول/ديسمبر 2003) لفترة السنتين 2004-2005، قد لا يتم حتى نهاية عام 2004 تقريبا
Should the SPIDER plan of work for 2007, the platform programme for the period 2007-2009 and the plan of work for the period 2008-2009 be approved by the General Assembly, the Office for Outer Space Affairs would endeavour to ensure that the following broad objectives, among others, of the SPIDER programme are reached.
فــي حـــال اعتماد الجمعية العامة خطة عمل سبايدر لعام 2007، وبرنامجه للفترة 2007-2009، وخطة العمل للفترة 2008-2009 سيسعى مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلى كفالة تحقيق الأهداف العامة للبرنامج، ومن بينها
The Advisory Committee therefore reiterates its earlier observation that any new service delivery model for the United Nations must be approved by the General Assembly and its recommendation that the Assembly request the Secretary-General to submit a report containing proposals for the global service delivery model as soon as possible(A/69/386, para. 64).
لذلك، تجدد اللجنة الاستشارية التأكيد على ملاحظتها السابقة الداعية إلى ضرورة أن يحظى أي نموذج جديد تعتمده الأمم المتحدة لتقديم الخدمات بموافقة الجمعية العامة، وكذلك على توصيتها بأن تطلب الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم في أقرب وقت ممكن تقريرا يتضمن اقتراحات لنموذج تقديم الخدمات على الصعيد العالمي(انظر A/69/386، الفقرة 64
On enquiry, the Committee was informed by the representatives of the Secretary-General that, given the fact that recommendations of the Phase IV Working Group will not be approved by the General Assembly until mid-1999, a practical date for the completion of a revised contingent-owned equipment Manual would be mid-2000.
وعندما استفسرت اللجنة، أبلغها ممثلو اﻷمين العام بأنه نظرا ﻷنه في منتصف سنة ١٩٩٩ لن تكون الجمعية العامة قد وافقت على توصيات الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة سيكون منتصف سنة ٢٠٠٠ موعدا مناسبا من الناحية العملية ﻻستكمال الدليل المنقح
In that regard, a number of speakers noted the considerable progress made by the Ad Hoc Committee for the Negotiation of a Convention against Corruption and called for further efforts to finalize its work, so that the new instrument could be approved by the General Assembly and submitted to a high-level signing conference by the end of 2003.
وفي هذا الصدد، لاحظ عدد من المتكلمين التقدم الكبير الذي أحرزته اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد ودعوا إلى بذل المزيد من الجهود لانجاز عملها بصورة نهائية، حتى يتسنى للجمعية العامة الموافقة على الصك الجديد وتقديمه إلى مؤتمر رفيع مستوى للتوقيع، بحلول نهاية عام 2003
Should an increase be approved by the General Assembly to take effect during the financial period 2001-2002, the Advisory Committee recommends that additional requirements resulting from the increase be reflected either in proposed budget submissions for the period 2001-2002 for those operations that have yet to be considered by the General Assembly, or in the performance reports for those peacekeeping budgets that have already been approved by the Assembly..
وفي حالة موافقة الجمعية العامة على الزيادة خلال الفترة المالية 2001-2002، توصي اللجنة الاستشارية بأن تظهر الاحتياجات الإضافية المترتبة على الزيادة إما في طلبات الميزانية المقترحة للفترة 2001-2002 فيما يتعلق بتلك العمليات التي لم تنظر فيها الجمعية العامة بعد أو في تقارير أداء ميزانيات حفظ السلام التي اعتمدتها الجمعية العامة فعلا
Should the transfer of the management consulting function as proposed in document A/61/610 be approved by the General Assembly, the related resources(1 D-1, 1 P-5, 1 P-2, 1 General Service(Other level)) would be transferred from section 29, Internal oversight, to section 28A, Office of the Under-Secretary-General for Management,
وفي حال أقرت الجمعية العامة نقل وظيفة الاستشارة الإدارية على النحو المقترح في الوثيقة A/61/610، فإن الموارد المتصلة بها(1 مد-1 و 1 ف-5 و 1 ف-2 و 1 من فئة الخدمات العامة(الرتب الأخرى))
Furthermore, as indicated by the Advisory Committee in paragraph 6 of its previous report on the subject( A/50/7/Add.6), as long as the budget of the International Seabed Authority is to be financed by the regular budget of the United Nations, the approval of the funding must be in accordance with Article 17 of the Charter of the United Nations, that is, the budget would have to be approved by the General Assembly after review by the Advisory Committee.
وباﻹضافة إلى ذلك، وكما ذكرت اللجنة اﻻستشارية في الفقرة ٦ من تقريرها السابق عن الموضوع A/50/7/Add.6، ما دامت ميزانية السلطة الدولية لقاع البحار تمول من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، يجب أن تكون الموافقة على التمويل وفقا للمادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة، أي يتعين أن توافق الجمعية العامة على الميزانية بعد استعراضها من جانب اللجنة اﻻستشارية
The Advisory Committee therefore reiterates its earlier observation that any new service delivery model for the United Nations must be approved by the General Assembly and its recommendation that the Assembly request the Secretary-General to submit a report containing proposals for the global service delivery model as soon as possible(see A/68/7/Add.7, para. 59).
ولذلك، تجدد اللجنة الاستشارية التأكيد على ملاحظتها السابقة التي تفيد بأن أي نموذج جديد تعتمده الأمم المتحدة لتقديم الخدمات يجب أن يحظى بموافقة الجمعية العامة، وكذلك على توصيتها بأن تطلب الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم في أقرب وقت ممكن تقريرا يتضمن اقتراحات لنموذج تقديم الخدمات على الصعيد العالمي(انظر A/ 68/ 7/ A d d .7، الفقرة 59
Revised estimates were approved by the General Assembly at its fifty-fifth session.
وافقت الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين على التقديرات المنقحة
If additional funding is approved by the General Assembly, such claims would be recorded.
وإذا وافقت الجمعية العامة على تمويل إضافي ستسجل هذه المطالبات
They looked forward to accepting the invitation, upon its being approved by the General Assembly.
وتطلعوا إلى قبول الدعوة بعد موافقة الجمعية العامة عليها
These two temporary positions have been approved by the General Assembly since July 2010.
ولقد وافقت الجمعية العامة على إنشاء المنصبين المؤقتتين منذ تموز/يوليه 2010
That proposal had been approved by the General Assembly and implemented.
وقد وافقت الجمعية العامة على ذلك اﻻقتراح وتم تنفيذه
Results: 46, Time: 0.0813

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic