BE FORGOTTEN in Arabic translation

[biː fə'gɒtn]
[biː fə'gɒtn]
ننسى
forget
let
ينسى
forget
memorable
تنسى
forget
memorable
remember
unforgettable
نسيان
forget
let
forgetfulness
oblivion
يتم نسيان
أنسى
to forget
تنساه
to forget
تناسي
forget
let
تكون منسية
منسيين

Examples of using Be forgotten in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It should also not be forgotten that the safety of journalists and their sources could also be
وينبغي أيضاً ألا يغيب عن الأذهان أن سلامة الصحفيين ومصادرهم قد تتعرض للخطر
These are figures of shame, because it is unacceptable that we Africans be forgotten on the bottom rungs of history while the wealthier countries are moving towards hope.
إنها أرقام العار، لأنه من غير المقبول أن نكون نحن الأفارقة منسيين في غياهب التاريخ، في الوقت الذي تتطلع فيه الدول الأغنى صوب الأمل
It should never be forgotten that peace resides ultimately not in the hands of Governments,
يجب أﻻ يغيب عن بالنا أبدا أن السﻻم ليس في
It was also pointed out that while multilateral assistance was important, bilateral activities should not be forgotten.
وأشير أيضا إلى أنّ المساعدة المتعددة الأطراف مهمة، ولكن لا ينبغي إغفال الأنشطة الثنائية
However, it should not be forgotten that genuine early-warning information can be made available to the Centre and the High Commissioner, as well as to the United Nations system, primarily through human rights field offices and operations.
غير أنه ينبغي أﻻ ينسى ان معلومات اﻹنذار المبكر الحقيقية يمكن توفيرها للمركز وللمفوضة السامية وكذلك لمنظومة اﻷمم المتحدة وذلك أساساً عن طريق المكاتب والعمليات الميدانية لحقوق اﻹنسان
The longer the care lasts, the greater the lifetime But it should not be forgotten that, in any case, these vapors will disappear sooner or later,
کلما طالت مدة الرعایة، زاد العمر ولکن لا ینبغی أن ننسى أنه فی أی حال، ستختفی هذه الأبخرة عاجلاً
So that this lesson may never be forgotten, Belgium favours the establishment of an international penal jurisdiction
وحتى ﻻ ينسى هذا الدرس أبدا، تؤيد بلجيكا إقامة قضاء عقابي دولي وتعرب عن الرغبة في
I urge that the plight of displaced persons and refugees not be forgotten and that the Government of Iraq, in partnership with the international community,
وإني أحث على عدم نسيان محنة النازحين واللاجئين، وعلى
It should not be forgotten that the International Monetary Fund had been created in an effort to ensure the financial stability without which the creation of the current multilateral trading system would not have been possible.
وﻻ ينبغي نسيان أن صندوق النقد الدولي قد أنشىء في محاولة لضمان اﻻستقرار المالي الذي بدونه ما كان يمكن أن يقوم نظام التبادل التجاري الحالي المتعدد اﻷطراف
In the case of Haiti it must not be forgotten that this controversial issue of amnesty was covered by the Governors Island Agreement
وفي حالة هايتي، ﻻ ينبغي تناسي أن مسألة العفو الخﻻفية هذه غطاها اتفاق جزيرة غفرنرز أما مسألة تعويض الضحايا
It should never be forgotten that the present generation in Haiti has always been in the opposition, and that the country is still suffering from a structural weakness and a lack of human and financial resources.
وما ينبغي أبدا نسيان أن الجيل الحالي في هايتي قضﱠى حياته في المعارضة وأن البلد ﻻ يزال يعاني من ضعف هيكلي في الموارد البشرية والمالية
Never be forgotten.
لا تجعلهم ينسونك
Pierre can be forgotten.
بيير يمكن أن يُنسى
Nightmares can be forgotten.
الكوابيس يمكننا نسيانها
I will be forgotten.
سوف يتم نسياني
This will be forgotten.
سينسى هذا
Will not be forgotten.
لَنْ يُنْسَى أنا
There will be forgotten rooms.
سيكون هناك غرف المنسية
It will be forgotten.
هو سَيَنْسي
You won't be forgotten.
لن ينسى لك
Results: 22753, Time: 0.0946

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic