BECAUSE OF THE COMPLEXITY in Arabic translation

[bi'kɒz ɒv ðə kəm'pleksiti]
[bi'kɒz ɒv ðə kəm'pleksiti]
بسبب تعقد
نظرا لتعقيد
بسبب الطابع المعقد
بسبب التعقيد
ب سبب تعقيد
بسبب تعقيدات
نظرًا لتعقيد

Examples of using Because of the complexity in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
As such, they have far greater significance than any of the work handed over so far because of the complexity of the infrastructure technology and because the campus buildings cannot function without that infrastructure.
ولذلك تعد الطوابق السفلية على درجة من الأهمية تفوق أي أعمال أخرى تم تسليمها حتى الآن، بسبب تعقيد تكنولوجيا البنية الأساسية وعدم قدرة مباني الحرم على العمل بدونها
Because of the complexity.
بسبب التعقيدات
Because of the complexity of some of our products, we have a very limited return policy.
بسبب تعقيد بعض منتجاتنا، لدينا سياسة إرجاع محدودة للغاية
All countries seemed to have problems because of the complexity of the indicators used in reporting.
ويبدو أن جميع البلدان تعاني من مشاكل بسبب تعقد المؤشرات المستخدمة في الإبلاغ
Because of the complexity and long-term impact of pension regulations, elaborating and examining proposed changes would take time.
ونتيجة لتعقيد أنظمة المعاشات التقاعدية وأثرها الطويل الأجل، فإن وضع التغييرات المقترحة ودراستها بالتفصيل يستغرق وقتا
Modeling is becoming an essential component of the field because of the complexity of the multilevel data generated.
ولهذا تصبح النمذجة عنصرًا أساسيًا في هذا المجال بسبب تعقيد البيانات المتولدة متعددة المستويات
Because of the complexity and scale of the project, it would have to be implemented in phases.
ونظرا إلى درجة تعقد هذا المشروع وإلى اتساع نطاقه، سيلزم تنفيذه على مراحل
Because of the complexity of this matter, these discussions are not expected to be concluded until 1 February 1995.
ونظرا لما تنطوي عليه هذه المسألة من تعقيد، فليس من المتوقع أن تنتهي المناقشات قبل ١ شباط/فبراير ١٩٩٥
Because of the complexity of such issues, a more detailed analysis of the relevant issues would be presented in the second report.
ونظراً لتعقد هذه المسائل، سيعرض التقرير الثاني تحليلاً أكثر تفصيلاً للمسائل ذات الصلة بالموضوع
It was partially because of the complexity of the CRM systems and their mediocre integration with Google Apps(mainly Gmail).
ويعود ذلك بشكل رئيس إلى تعقيد أنظمة CRM وتكاملها المتوسط مع تطبيقات جوجل(جيميل بالأساس
It was taking some time because of the complexity of the case and the need for international judicial assistance.
ويتطلب إجراؤه وقتاً نظراً لطابع القضية المعقَّد ولضرورة اللجوء إلى المساعدة القضائية الدولية
Because of the complexity and time-consuming nature of the appeals process, the current backlog of 46 cases began to form in 2003.
ونظرا لكون عملية الطعون هي عملية معقدة تستغرق وقتا طويلا، فقد بدأ تراكم عبء العمل الحالي الذي يتألف من 46 قضية في عام 2003
Among other reasons because of the complexity of the subject, we believe that the negotiations should properly be conducted in the Conference on Disarmament.
ومن الأسباب الأخرى الناتجة عن تعقد الموضوع، نعتقد في وجوب إجراء المفاوضات بصورة سليمة في إطار مؤتمر نزع السلاح
Comprehensive cost analyses of DLDD are rare because of the complexity and uncertain boundaries of the system in terms of time and space.
قليلة هي التحليلات الشاملة التي تتناول مسألة تكاليف التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، وهو أمر مردّه تعقيد النظام وحدوده غير الأكيدة من الناحيتين الزمانية والمكانية
The programme for rural human settlements continues to make slow progress, principally because of the complexity of the problems that remain to be resolved.
وﻻ يزال برنامج المستوطنات البشرية الريفية يتقدم ببطء؛ ويعزى هذا أساسا الى تعقد المشكﻻت التي ﻻ يزال من المتعين حلها
Because of the complexity and uncertainty of the situation in Darfur, it was extremely difficult to finalize the scope of requirement for the heavy support package until mid-July 2007.
ونظراً لتعقيد الحالة في دارفور وعدم استقرارها، فقد كان من الصعب جداً تحديد نطاق الاحتياجات لدعم مجموعة تدابير الدعم الثقيل بشكل نهائي قبل منتصف تموز/يوليه 2007(S/2007/212
It was clear to the Mission that there was a certain amount of friction between the Government and ONUMOZ, essentially because of the complexity of the situation in Mozambique.
كان واضحا للبعثة وجود قدر معين من الخﻻف بين الحكومة وعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق وذلك أساسا بسبب تعقد الحالة في موزامبيق
Because of the complexity and sensitivity of the issues involved, the secretariat had been particularly careful in the preparation of the series and had introduced a systematic peer review.
وبالنظر إلى تعقد وحساسية القضايا المطروقة، فقد توخت اﻷمانة بالغ العناية في إعداد هذه السلسلة وأخذت بمبدأ اﻻستعراض المنتظم الذي يجريه النظراء
These efforts have not been successful, largely because of the complexity of the cases, the cost of trying them and jurisdictions limitations in most countries, particularly in the sub-Saharan region.
بيد أن هذه الجهود لم تكلل بالنجاح، الأمر الذي يعزى أساسا إلى تعقد القضايا، وتكلفة إجراء محاكمات لها، والقيود المتعلقة بالسلطات القضائية في معظم البلدان، لا سيما في منطقة جنوب الصحراء الكبرى
income accounting is simpler at the lowest income levels, while at the higher levels it is more difficult because of the complexity and tax avoidance.
حساب الدخل أيسر فيما يتعلق بأدنى مستويات دخل اﻷسر، ولكن حسابه في المستويات العليا يكون، على العكس من ذلك، أصعب بسبب التشابك والتهرب المخادع
Results: 397, Time: 0.0737

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic