BELLIGERENT in Arabic translation

[bi'lidʒərənt]
[bi'lidʒərənt]
العدائية
hostile
hostility
aggressive
aggression
antagonistic
belligerent
adversarial
bellicose
المتحاربين
belligerent
warring
combatants
opposing
المتحاربة
عدائياً
المتحاربتين
belligerent
opposing
طرف محارب
طرف متحارب

Examples of using Belligerent in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
A question was raised as to whether damage resulting to a neutral State from use of nuclear weapons in the territory of a belligerent State is a violation of the former ' s neutrality.
أثيرت مسألة ما إذا كان الضرر الﻻحق بدولة محايدة من جراء استخدام اﻷسلحة النووية في إقليم دولة محاربة يشكل انتهاكا لحياد تلك الدولة
Violence would not stop before the elimination of its causes: the belligerent, prolonged and unjustified occupation and colonization of the Palestinian territory.
ولن ينتهي العنف إلا إذا تم القضاء على أسبابه: الاحتلال العسكري، الطويل والذي ليس له ما يبرره، واستيطان الأراضي الفلسطينية
For more than two years now, the channels for formal contacts between the two belligerent powers on the Korean peninsula have been cut off.
إن قنوات اﻻتصال الرسمية بين القوتين المتحاربتين في شبه الجزيرة الكورية ما زالت مقطوعة ﻷكثر من سنتين
to enter the fray as a belligerent.
الدخول في حلبة الصراع كطرف محارب
The international law of belligerent occupation must therefore be understood as meaning that the occupying power is not sovereign, but exercises provisional and temporary control over foreign territory".
وبالتالي، يجب أن يفهم من القانون الدولي للاحتلال الحربي ما معناه أن دولة الاحتلال لا تتمتع بالسيادة، وإنما تُخضِع أراض أجنبية لسيطرتها بشكل مشروط ومؤقت"(
While Eritrea had the right as a belligerent to require nationals of the enemy State to depart, the evidence does not establish that it took such action with respect to persons not held in detention.".
ولئن كان يحق لإريتريا كطرف محارب أن تطلب إلى مواطني الدولة العدوة المغادرة، فإن الأدلة لا تثبت أنها قامت بهذا العمل فيما يتعلق بالأشخاص غير المحتجزين''(
the tensions in the general security situation deteriorated with serious threats posed by intermittent troop movements by both belligerent forces and by skirmishes provoked by organized armed groups in the west.
ازداد الوضع الأمني العام توترا، حيث شكلت تحركات متقطعة لجنود القوتين المتحاربتين والمناوشات التي قامت بها جماعات مسلحة منظمة في الغرب تهديدات خطيرة
(24) In 1931 the Swiss Federal Department of Justice and Police, did not accept that treaties of establishment and commerce could be abrogated or suspended as between a belligerent and a neutral State.
ففي عام 1931، لم تقبل الإدارة الاتحادية السويسرية للعدل والشرطة أن تلغي أو تعلق معاهدات إقامة الأجانب والتجارة بين طرف متحارب ودولة محايدة(
The signing of the fourth supplementary agreement should help to overcome some of the obstacles to the disarmament of former combatants, the dismantling of the militias and the reunification of the two former belligerent forces.
ومن المفترض أن يساعد توقيع الاتفاق التكميلي الرابع على تجاوز بعض العقبات التي تحول دون نزع سلاح المقاتلين السابقين وتفكيك الميليشيات وإعادة توحيد القوتين المتحاربتين السابقتين
As the Commission indicated in paragraph 92 above, the right to expel the nationals of the enemy State in wartime is a right of a belligerent, and it can be exercised lawfully only by a belligerent.
وكما ذكرت اللجنة في الفقرة 92 أعلاه، فإن حق طرد مواطني دولة عدوة وقت الحرب هو حق مخول لطرف محارب، ولا يمكن ممارسته بصورة مشروعة إلا من جانب طرف محارب
A belligerent may consider it convenient to expel all hostile nationals residing, or temporarily staying, within its territory: although such a measure may be very hard on individual aliens,
فقد يرى طرف متحارب أن من المناسب طرد كافة رعايا الطرف المعادي المقيمين في إقليمه أو الذي يمكثون فيه مؤقتا:
In 1931 the Government of Switzerland, that is to say the Federal Government of Justice and Police, did not accept that treaties of establishment and commerce could be abrogated or suspended as between a belligerent and a neutral State. The position of
ففي 1931، لم تقبل حكومة سويسرا، أي الإدارة الاتحادية للعدل والشرطة، أن تلغي أو تعلق معاهدات إقامة الأجانب ومعاهدة التجارة بين طرف متحارب ودولة محايدة.()
Yeah, belligerent.
نعم، عدائى
No. Too belligerent.
رقم الحربي جدا
Naomi, you were insulting and belligerent.
نايومي, أنت قمت بإهانتي ومحاربتي
Tequila makes her belligerent.
فالتكيلا تجعلها محاربة
Frederick I the Belligerent.
فريدرش الأول؛ الشرس
Now you're just being belligerent.
الان فقط تتصرفين كمحاربة
The armed forces of the belligerent parties.
أن القوات المسلحة للأطراف المتحاربة
I encourage ferocious attack and belligerent defense.
وأشجع الهجوم الشرس والدفاع الحربي
Results: 1353, Time: 0.0877

Top dictionary queries

English - Arabic