BILATERAL TECHNICAL in Arabic translation

[ˌbai'lætərəl 'teknikl]
[ˌbai'lætərəl 'teknikl]
التقني الثنائي
التقنية الثنائية
الفنية الثنائية
تقني ثنائي
تقنية ثنائية
التقني الثنائية

Examples of using Bilateral technical in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to consider including within its programmes the provision of technical assistance in the identification and reporting of new psychoactive substances, and requests Member States to consider the provision of bilateral technical assistance;
تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أن ينظر في إدراج تقديم المساعدة التقنية في كشف المؤثِّرات النفسانية الجديدة والإبلاغ عنها ضمن برامجه، وتطلب إلى الدول الأعضاء أن تنظر في تقديم المساعدة التقنية الثنائية
Cooperation with the human rights system of the United Nations, human rights activities in the Non-Aligned Movement and the Islamic Cooperation Organization as well as dialogue and bilateral technical cooperation with other countries are examples of such activities.
ومن الأمثلة على ذلك التعاون مع منظومة حقوق الإنسان في الأمم المتحدة ومع أنشطة حركة عدم الانحياز ومنظمة التعاون الإسلامي في مجال حقوق الإنسان، فضلا عن إقامة الحوار والتعاون التقني الثنائي مع البلدان الأخرى
The International Monetary Fund has conducted 40 country assessments on anti-money-laundering and combating the financing of terrorism capacity, and undertaken over 200 bilateral technical assistance missions since 2001 to assist in legislative drafting and in the establishment and strengthening of financial sector supervision.
أجرى صندوق النقد الدولي 40 عملية تقييم قطرية لقدرات مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب، ونفذ ما يزيد على 200 بعثة لتقديم المساعدة التقنية الثنائية منذ سنة 2001 للمساعدة في مجال صياغة التشريعات، وترسيخ الإشراف على القطاع المالي وتعزيزه
The programme, which was tailored to the varying needs of the countries in sub-Saharan Africa, was intended to enhance market access, promote investment, support regional integration, reduce debt and promote bilateral technical assistance and trade.
وهذا البرنامج الذي يراعي احتياجات مختلف بلدان منطقة أفريقيا جنوب الصحراء، يهدف إلى زيادة فرص الوصول إلى السوق وتشجيع اﻻستثمار ودعم التكامل اﻹقليمي وتقليص الديون وتعزيز المساعدة الفنية الثنائية وعمليات التبادل التجاري
(b) Welcomed the experimental approach that UNSTAT was developing to try to obtain information from recipient and donor countries on the scale, composition, source, destination and changes over time of bilateral technical cooperation;
ب رحبت بالنهج التجريبي الذي تقوم الشعبة اﻹحصائية بصياغته حاليا لمحاولة الحصول على المعلومات من البلدان المتلقية والمانحة بشأن نطاق التعاون التقني الثنائي وتكوينه ومصادره ومقاصده والتغيرات التي تعتريه بمرور الوقت
Japan has held regular bilateral dialogues and consultations on human rights with the governments of more than 10 countries for the purpose of fostering mutual understanding and implementing bilateral technical assistance to advance the protection and promotion of human rights.
وأجرت اليابان محاورات ومشاورات ثنائية بشأن حقوق الإنسان مع حكومات ما يربو على عشرة بلدان لغرض تعزيز الفهم المتبادل وتقديم المساعدة التقنية الثنائية للدفع قدما بحماية وتعزيز حقوق الإنسان
In the light of the completion of the maintenance of the physical representation of the international boundary between Iraq and Kuwait, and the establishment of a bilateral technical arrangement for that purpose, it will no longer be required that I make the necessary arrangements.
وفي ضوء إنجاز صيانة التعيين المادي للحدود الدولية بين العراق والكويت، ووضع ترتيب تقني ثنائي لذلك الغرض، لن يعود من المطلوب منِّي اتخاذ الترتيبات اللازمة
Russian Federation(Russian Antimonopoly Committee) has asked the Secretariat to pass onto OECD member countries the following requests for competition policy bilateral technical assistance.
تقدم الى البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان اﻻقتصادي الطلبات التالية المتعلقة بتقديم المساعدة التقنية الثنائية بشأن سياسة المنافسة
Multilateral meetings were held with Governments on 3 April and 13 June 1995, followed by bilateral technical discussions between UNHCR and Governments, in order to arrive at the agreed specifications for priority self-contained packages for exceptional emergency response.
وعقدت اجتماعات متعددة اﻷطراف مع الحكومات في ٣ نيسان/أبريل و٣١ حزيران/يونيه ٥٩٩١ عقبتها مناقشات تقنية ثنائية بين المفوضية والحكومات بغية التوصل الى مواصفات متفق عليها للمجموعات المتمتعة باﻻكتفاء الذاتي التي تمنح أولوية في حالة اﻻستجابة اﻻستثنائية لحاﻻت الطوارئ
Many Member States proposed enhancing cooperation on supply reduction strategies by establishing joint task forces to investigate common criminal threats, as well as enhancing bilateral technical assistance and professional capacity-building through joint training programmes.
واقترح العديد من الدول الأعضاء تعزيز التعاون في استراتيجيات خفض العرض، بإنشاء فرق عمل مشتركة لتقصي الأخطار الإجرامية المشتركة، وكذلك تعزيز المساعدة التقنية الثنائية وبناء القدرات الفنية من خلال برامج تدريبية مشتركة
In order to obtain bilateral technical assistance, the Transitional Government needs to clearly demonstrate that it understands the importance of good safety
ومن أجل الحصول على مساعدة تقنية ثنائية، تحتاج الحكومة الانتقالية إلى أن توضح بجلاء مدى
Direct collaboration with bilateral technical cooperation agencies, primarily from the countries that are members of the Organization for Economic Cooperation and Development, in the design and implementation of field-level activities will be reinforced.
وسيجري توطيد التعاون المباشر مع وكالات التعاون التقني الثنائية، وعلى رأسها الوكالات المنتمية للبلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وذلك في مجال تصميم الأنشطة الميدانية وتنفيذها
It was important to help States to fulfil their obligations under United Nations resolutions by increasing resources for United Nations entities entrusted with capacity-building and by enhancing bilateral technical assistance and technology transfer.
ومن المهم مساعدة الدول على الوفاء بالتزاماتها الواردة في قرارات الأمم المتحدة عن طريق زيادة الموارد المخصصة لكيانات الأمم المتحدة المنوط بها بناء القدرات ومن خلال المساعدة التقنية الثنائية ونقل التكنولوجيا
Since November 1992, Finland has provided bilateral technical assistance in the field of competition policy to Estonia. There has been exchange of information on competition matters between the Office of Free Competition and the Estonian Competition Authority.
منذ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٩٩١، قدمت فنلندا الى استونيا مساعدة تقنية ثنائية في ميدان سياسة المنافسة، وجرى تبادل المعلومات المتعلقة بشؤون المنافسة بين مكتب المنافسة الحرة و" هيئة المنافسة اﻻستونية
Direct collaboration with bilateral technical cooperation agencies, primarily from the Organization for Economic Cooperation and Development countries, in the design and implementation of field-level activities will be reinforced.
وسيعزز كذلك التعاون المباشر مع وكالات التعاون التقني الثنائية، وبخاصة المنتمية منها للبلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وذلك في مجال تصميم الأنشطة الميدانية وتنفيذها
Direct collaboration with bilateral technical cooperation agencies, primarily from member countries of the Organisation for Economic Cooperation and Development, in the design and implementation of field-level activities is also increasing.
ويتزايد أيضا حجم التعاون المباشر مع وكالات التعاون التقني الثنائية، لا سيما من البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، فيما يخص تنظيم الأنشطة وتنفيذها على المستوى الميداني
The Commission successfully hosted the National Consumer and the Regional Competition Seminars in 2002 and 2003; these seminars were made possible with UNCTAD funding and bilateral technical assistance from the World Bank.
ونجحت اللجنة في استضافة الحلقة الدراسية الوطنية بشأن المستهلك والحلقة الدراسية الإقليمية المعنية بالمنافسة في سنتي 2002 و2003؛ وأُتيح عقد تنظيم هاتين الحلقتين الدراستين بتمويل من الأونكتاد ومساعدة تقنية ثنائية من البنك الدولي
As shown in table 3, a breakdown of the bilateral technical cooperation projects indicates that the DTL has expended the largest amounts in Zambia, due to the above-mentioned project ZAM0T1AW.
وكما يتبين من الجدول 3، فإن تفصيل مشاريع التعاون التقني الثنائية يدل على أن شعبة التكنولوجيا واللوجستيات قد أنفقت أكبر المبالغ في زامبيا بالنظر إلى المشروع الذي تقدَّم ذكره وهو ZAMOTIAW
Several Governments reported that they were assisting with the training of law enforcement officers from other countries on detection and dismantling of clandestine laboratories as part of bilateral technical cooperation programmes(for example, the United States).
وأبلغت عدة حكومات عن أنها تساعد، بتدريبها ضباط إنفاذ القوانين من بلدان أخرى، على كشف المعامل السرية وتفكيكها في إطار برامج تعاون تقني ثنائية(مثلا الولايات المتحدة
It should also be noted, as was agreed at the Second Review Conference, that bilateral technical assistance is, together with multilateral assistance, an important way to secure implementation of the Set.
ومن الجدير بالذكر أيضاً، طبقاً لما اتفق عليه المؤتمر اﻻستعراضي الثاني، أن المساعدة التقنية الثنائية، بجانب المساعدة التقنية المتعددة اﻷطراف، من اﻷساليب الهامة لضمان تنفيذ مجموعة المبادئ والقواعد
Results: 94, Time: 0.0802

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic