BROADER SET in Arabic translation

['brɔːdər set]
['brɔːdər set]
مجموعة أوسع
مجموعة واسعة
مجموعة أعرض
بمجموعة أوسع
مجموعة أكبر
مجموعة كبيرة

Examples of using Broader set in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
This emphasis on a broader set of objectives can be found in the Revised OECD Guidelines on Multinational Enterprises, the 2004 edition of the OECD Principles of Corporate Governance, proposed revisions of the UK Companies Act, and the King II Report.
ويمكن ملاحظة هذا التشديد على مجموعة أوسع من الأهداف في المبادئ التوجيهية المنقحة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن الشركات المتعددة الجنسيات، وفي طبعة 2004 من مبادئ منظمة التعاون والتنمية فيما يتعلق بإدارة الشركات، وفي التنقيحات المقترحة لقانون الشركات في المملكة المتحدة، وفي تقرير"كينغ" الثاني
More recently, we have started applying the principle of integration to a broader set of integrated United Nations presences in post-conflict countries, and we are developing new tools to strengthen the strategic partnership between United Nations missions and country teams, such as the integrated strategic framework.
وفي الآونة الأخيرة، بدأنا تطبيق مبدأ التكامل على مجموعة أوسع من كيانات الأمم المتحدة المتكاملة المنتشرة في بلدان مرحلة ما بعد النزاع، ونحن الآن بصدد وضع أدوات جديدة لتعزيز الشراكة الاستراتيجية بين بعثات الأمم المتحدة وأفرقتها القطرية، مثل الإطار الاستراتيجي المتكامل
In today's world, too, there is much that is not working well. While economic integration helped achieve a broader set of goals in Europe, elsewhere, economic globalization has contributed to widening the divide between rich and poor within countries and between rich and poor countries.
إن عالم اليوم يواجه أيضاً العديد من الإخفاقات. فعلى الرغم من أن التكامل الاقتصادي ساعد في تحقيق مجموعة أعرض من الأهداف في أوروبا، إلا أن العولمة الاقتصادية ساهمت في أماكن أخرى من العالم في توسيع الفجوة بين الأغنياء والفقراء داخل البلدان وبين الدول الغنية والدول الفقيرة
Third, a human rights approach to poverty eradication encourages us to monitor poverty reduction using a broader set of indicators, such as the nature of the progress towards poverty eradication and the instruments used to achieve it, and to consider whether such progress has been achieved
ثالثا، يشجعنا نهج القضاء على الفقر القائم على حقوق الإنسان على أن نرصد التقدم المحرز في الحد من الفقر، بالاستعانة بمجموعة أوسع من المؤشرات تشمل على سبيل المثال، طبيعة التقدم المحرز صوب القضاء على الفقر، والأدوات المستخدمة في ذلك، ويشجعنا على
The Programme consolidated its shift from food aid to food assistance, deploying a broader set of tools, including new nutrition products, cash and voucher projects, local food purchases through the Purchase for Progress initiative and asset-creation programmes for food security, climate change adaptation and disaster risk reduction.
ووحد البرنامج تحوله من المعونة الغذائية إلى المساعدة الغذائية بنشر مجموعة أكبر من الأدوات، بما في ذلك منتجات جديدة للتغذية ومشروعات النقد والقسائم ومشتريات الأغذية المحلية من خلال مبادرة الشراء من أجل التقدم وبرامج إنشاء الأصول من أجل الأمن الغذائي والتكيف مع تغير المناخ والحد من مخاطر الكوارث
supersede face-to-face workshops in the near future, but can act to enhance learning by offering refresher courses, and by offering necessary background training to a broader set of stakeholders involved in climate change activities in general, at the national level.
أنه قد يعزز التعلُم بواسطة توفير دورات تدريب تجديدية وتوفير التدريب الأساسي الضروري لمجموعة أكبر من أصحاب المصلحة المشاركين بوجه عام في الأنشطة المتعلقة بتغير المناخ على المستوى الوطني
International trade as a catalyst to a broader set of development goals.
التجارة الدولية كحافز لمجموعة أوسع من الأهداف الإنمائية
This initiative could also be complemented by a broader set of supportive policies.
كما يمكن تكملة هذه المبادرة بمجموعة أوسع من السياسات الداعمة
Fixed: Browser support has been extended with a broader set of Babel polyfills.
تم إصلاح: امتد دعم المستعرض بمجموعة أوسع من ملفات Babel polyfill
These mechanisms have a significant potential to be emulated by a broader set of countries.
وتتمتع هذه اﻵليات بإمكانية كبيرة يجب أن تجاريها مجموعة أوسع من البلدان
At the domestic level, the right to information informs the broader set of rights to political participation.
وعلى المستوى المحلي، يساهم الحق في الاطلاع على المعلومات في إعمال مجموعة أوسع من الحقوق المتعلقة بالمشاركة السياسية
The United States economic relationship with Cuba is a bilateral issue and part of a broader set of relations.
والعلاقة الاقتصادية للولايات المتحدة مع كوبا مسألة ثنائية وجزء من مجموعة علاقات أوسع
It must therefore be considered as the top layer of a broader set of information made available to delegations.
ولهذا يجب اعتباره الجزء الرئيسي من مجموعة أوسع من المعلومات المتاحة للوفود
This Expert Meeting will expand this analysis by examining a broader set of policy options to enhance technology development.
وسيقوم اجتماع ا لخبراء هذا بتوسيع نطاق هذا التحليل من خلال دراسة مجموعة أوسع من خيارات السياسة العامة من أجل تعزيز تطوير التكنولوجيا
Military operations must, however, be part of a broader set of actions that include a concerted effort to protect civilians.
ومع ذلك، يجب أن تكون العمليات العسكرية جزءا من مجموعة أوسع من الإجراءات التي تشمل بذل جهود متضافرة لحماية المدنيين
Those exchanges will be occurring as part of a broader set of military-to-military activities under the United States-Russia Interoperability Work Plan.
وسيتم ذلك في إطار مجموعة أوسع لأنشطة التبادل العسكرية بموجب خطة العمل التشغيلية المتبادلة بين الولايات المتحدة وروسيا
This is why we take a much broader set of real-world factors into account during the R&D for Gini's technologies.
هذا هو السبب في أننا نأخذ مجموعة أوسع من في العالم الحقيقي العوامل في الاعتبار خلال R& D لتقنيات جيني
Donors apply a much broader set of criteria, including political and other factors, in deciding where to give their funding support.
إذ يطبق المانحون مجموعة أوسع بكثير من المعايير، بما في ذلك العوامل السياسية وغيرها، أثناء اتخاذ القرار بشأن الجهة التي سيقدمون إليها دعمهم بالتمويل
The second big difference that INCRA would make is that would it base its sovereign risk assessment on a broader set of indicators.
الفرق الكبيرالثاني الذي ستحدثه INCRA هو أن تقييم المخاطر السيادية سيعتمد على مجموعة أوسع من المؤشرات
Efforts should apply to a broader set of issues than illegal logging and should avoid overly detrimental
وينبغي أن تسري هذه الجهود على مجموعة من المسائل يتجاوز نطاقها قطع الأشجار بشكل غير مشروع، كما ينبغي تفادي الآثار المفرطة الضرر على السكان المحليين
Results: 1680, Time: 0.0658

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic