BY THE GENERAL ASSEMBLY IN ITS DECISION in Arabic translation

[bai ðə 'dʒenrəl ə'sembli in its di'siʒn]
[bai ðə 'dʒenrəl ə'sembli in its di'siʒn]
الجمعية العامة في مقرر ها
من جانب الجمعية العامة في مقررها

Examples of using By the general assembly in its decision in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Decides to appropriate to the Special Account for the United Nations Observer Mission in El Salvador the additional amount of 826,000 dollars gross(745,300 dollars net) already authorized by the General Assembly in its decision 50/447 for the period from 1 December 1994 to 30 April 1995;
تقرر أن تعتمد للحساب الخاص لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور مبلغا إضافيا إجماليه ٠٠٠ ٨٢٦ دوﻻر صافيه ٣٠٠ ٧٤٥ دوﻻر الذي سبق اﻹذن به من الجمعية العامة في مقررها ٥٠/٤٤٧ للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥
Decides to appropriate the additional amount of 16,300 dollars gross(17,700 dollars net) for the period from 1 to 31 May 1995, already authorized by the General Assembly in its decision 50/447, to be apportioned among Member States in accordance with the scheme set out in the present resolution;
تقرر أن تعتمد مبلـغا إضافـيا إجماليـه ١٦ ٣٠٠ دوﻻر صافيــه ١٧ ٧٠٠ دوﻻر للفترة من ١ إلى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥ وهو المبلغ الذي سبق اﻹذن به من الجمعية العامة في مقررها ٥٠/٤٤٧ ليقسم فيما بين الدول اﻷعضاء وفقا للخطة المبينة في هذا القرار
In this connection, the report of the Secretary-General indicates that, pursuant to the recommendation of the Advisory Committee(A/59/572, para. 10) endorsed by the General Assembly in its decision 59/555 of 13 April 2005, ECA conducted a survey to determine the space requirements of agencies, funds and programmes located outside the ECA compound but interested in relocating to the compound.
وفي هذا الصدد، يشير تقرير الأمين العام إلى أنه عملا بتوصية اللجنة الاستشارية(A/59/572، الفقرة 10) التي أيدتها الجمعية العامة في مقررها 59/555 المؤرخ 13 نيسان/أبريل 2005، أجرت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا دراسة استقصائية لتحديد احتياجات حيز المكاتب للوكالات والصناديق والبرامج الموجودة خارج مجمع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والتي يهمها الانتقال إلى داخل هذا المجمع
The provisional rules of procedure for the Fourth World Conference on Women: Action for Equality, Development and Peace, as approved by the Commission on the Status of Women at its thirty-ninth session, as the preparatory body for the Conference, and by the General Assembly in its decision 49/482 of 21 April 1995, are submitted to the Conference for adoption(see annex).
النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم، بصيغته التي أقرتها لجنة مركز المرأة في دورتها التاسعة والثﻻثين، بوصفها الهيئة التحضيرية للمؤتمر، وأقرتها الجمعية العامة في مقررها ٤٩/٤٨٢ المؤرخ ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٥، يقدم بهذه المذكرة الى المؤتمر لكي يعتمده انظر المرفق
The provisional rules of procedure for the Second World Assembly on Ageing, as approved by the Commission for Social Development acting as the preparatory committee for the Second World Assembly on Ageing at its first resumed session and by the General Assembly in its decision 56/427 of 19 December 2001, are hereby submitted to the Assembly for adoption(see annex).
تتضمن هذه المذكرة النظام الداخلي المؤقت للجمعية العالمية الثانية للشيخوخة بصيغته التي اعتمدته بها لجنة التنمية الاجتماعية بوصفها اللجنة التحضيرية للجمعية العالمية الثانية للشيخوخة في دورتها الأولى المستأنفة، ووافقت عليها الجمعية العامة في مقررها 56/427 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001. وهذا النظام مقدم إلى الجمعية العالمية لاعتماده(انظر المرفق
In this connection, the report of the Secretary-General indicates that, pursuant to the recommendation of the Committee(A/59/572, para. 10) endorsed by the General Assembly in its decision 59/555, ECA conducted a survey to determine the space requirements of agencies, funds and programmes located outside the ECA compound but interested in relocating to the compound.
وفي هذا الصدد، يشير تقرير الأمين العام إلى أنه عملا بتوصية اللجنة(الفقرة 10 من A/59/572) التي أيدتها الجمعية العامة في مقررها 59/555، أجرت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا دراسة استقصائية لتحديد احتياجات الحيز المكتبي الخاصة بسائر الوكالات والصناديق والبرامج وغيرها من الكيانات التابعة للأمم المتحدة الموجودة خارج مجمع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والتي يهمها الانتقال إلى داخل هذا المجمع
(g) Appropriation of $20,914,200 gross and additional assessment of $14,414,200 gross for the strengthening and maintenance of UNPREDEP for the period from 1 January to 30 May 1996, taking into account the amount of $6.5 million gross already authorized and assessed by the General Assembly in its decision 50/481 of 11 April 1996 for the period from 1 January to 31 May 1996;
ز اعتماد مبلغ إجماليه ٢٠٠ ٩١٤ ٢٠ دوﻻر وقسمة مبلغ إضافي إجماليه ٢٠٠ ٤١٤ ١٤ دوﻻر لتعزيز ومواصلة قوة اﻷمم المتحدة لﻻنتشار الوقائي للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٦، على أساس أن هناك مبلغا إجماليه ٦,٥ مﻻيين دوﻻر أذنت به الجمعية العامة فعﻻ في مقررها ٥٠/٤٨١ المؤرخ ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٦، للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٦
This reflects net increases related to the delayed impact of the ongoing resources required for the move of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights( OHCHR) to the building on Rue Guiseppe Motta( as approved by the General Assembly in its decision 60/562) and the strengthening of the Treasury, offset by decreases related to the one-time set-up costs of the Motta building.
ويعكس ذلك زيادات صافية متصلة بالأثر اللاحق للموارد الحالية اللازمة لنقل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى المبنى الواقع في شارع غيسيب موتا(كما أقرت الجمعية العامة ذلك في مقررها 60/562) وتعزيز الخزانة، ويقابل ذلك نقصان يتصل بتكاليف إعداد مبنى شارع موتا المسددة دفعة واحدة
Under the terms of General Assembly resolution 2297(XXII) of 12 December 1967 and the decision of the Contracting Parties GATT dated 22 November 1967, and the new administrative arrangements between the United Nations and WTO as endorsed by the General Assembly in its decision 53/411 and its resolution 59/276, the regular budget of the International Trade Centre is assessed in Swiss francs and shared equally between the United Nations and WTO.
بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 2297(د-22) المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1967 وقرار الأطراف المتعاقدة في مجموعة" غات" المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1967، والترتيبات الإدارية الجديدة بين الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية كما أقرتها الجمعية العامة في مقررها 53/411 وقرارها 59/276، تقدر الميزانية العادية لمركز التجارة الدولية بالفرنك السويسري وتُقتسم مناصفةً بين الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية
Under the terms of General Assembly resolution 2297(XXII) of 12 December 1967 and the decision of the Contracting Parties to GATT dated 22 November 1967, and the new administrative arrangements between the United Nations and WTO as endorsed by the General Assembly in its decision 53/411 and its resolution 59/276, the regular budget of the International Trade Centre is assessed in Swiss francs and shared equally between the United Nations and WTO.
بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 2297(د-22) المؤرخ 12 كانون الأول/ ديسمبر 1967 وقرار الأطراف المتعاقدة في الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1967، والترتيبات الإدارية الجديدة بين الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية بالصيغة التي أقرتها بها الجمعية العامة في مقررها 53/411 وقرارها 59/276، تقدر الميزانية العادية لمركز التجارة الدولية بالفرنك السويسري ويتم تقاسمها مناصفةً بين الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية
Annex I to the present report sets out by budget line item the cost estimates of the Secretary-General for the combined Forces as per annex II to document A/50/696/Add.4(column 1), the revised apportionment in accordance with the commitment authority provided by the General Assembly in its decisions 50/410 B and 50/481 and resolution 50/235(column 2), as well as the non-recurrent expenditures(column 3) and recurrent expenditures(column 4).
يبين المرفق اﻷول لهذا التقرير، بحسب بنود الميزانية، تقديرات التكاليف التي وضعها اﻷمين العام للقوات مجتمعة، وفقا للمرفق الثاني للوثيقة A/50/696/Add.4 العمود ١(، واﻻعتماد المنقح وفقا لﻹذن بالدخول في التزامات الذي منحته الجمعية العامة في مقرريها ٥٠/٤١٠ باء و ٥٠/٤٨١ وقرارها ٥٠/٢٣٥)العمود ٢(، وكذلك النفقات غير المتكررة)العمود ٣( والنفقات المتكررة)العمود ٤
IGAD met the criteria for observer status established by the General Assembly in its decision 49/426.
وأوضحت أن الهيئة أوفت بمعايير مركز المراقب التي حددتها الجمعية العامة في مقررها 49/426
The Committee was established by the General Assembly in its decision 67/559 of 21 June 2013.
وقد أنشأت الجمعية العامة، بمقررها 67/559 المؤرخ 21 حزيران/يونيه 2013، هذه اللجنة
This donation was approved by the General Assembly in its decision 57/559 of 20 December 2002.
وهذه الهبة إنما وافقت عليها الجمعية العامة بموجب قرارها 57/559 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002
He recalled several important changes in working methods adopted by the General Assembly in its decision 65/530.
وأشار إلى تغيرات هامة عديدة في أساليب العمل التي اعتمدتها الجمعية العامة في مقررها 65/530
Revised budgetary arrangements with regard to ITC were endorsed by the General Assembly in its decision 53/411 B of 18 December 1998.
وقد وافقت الجمعية العامة على ترتيبات الميزانية المنقحة للمركز في مقررها 53/411 باء، المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1998
it the provisional agenda(A/CONF.212/1) as recommended for adoption by the General Assembly in its decision 63/511.
على النحو الذي أوصت باعتماده الجمعية العامة في مقررها 63/511
Experience in applying the revised administrative arrangements approved by the General Assembly in its decision 53/411 B for the UNCTAD/WTO/ITC.
الخبرة في تطبيق الترتيبات الإدارية المنقحة التي أقرتها الجمعية العامة في مقررها 53/411 باء لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية/منظمة التجارة العالمية مركز التجارة الدولية
endorsed by the General Assembly in its decision 56/446.
الذي أقرته الجمعية العامة في مقررها 56/446 ليعتمده
The post of the Special Adviser, established by the General Assembly in its decision 50/473 of 23 December 1995, is proposed for abolition.
يقترح إلغاء وظيفة المستشار الخاص، التي أنشأتها الجمعية العامة في مقررها ٥٠/٤٧٣ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥
Results: 3003, Time: 0.0647

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic