CATASTROPHIC in Arabic translation

[ˌkætə'strɒfik]
[ˌkætə'strɒfik]
كارثية
catastrophic
disastrous
cataclysmic
calamitous
devastating
catastrophically
الوخيمة
dire
severe
serious
disastrous
grave
adverse
catastrophic
terrible
negative
harmful
فاجعة
tragedy
tragic
catastrophic
disastrous
disaster
calamitous
calamity
catastrophe
bereavement
tragically
كوارث
catastrophe
of disaster
calamities
cataclysms
الفادحة
heavy
gross
terrible
serious
tragic
severe
huge
massive
grave
great
ذريع
miserably
abject
epic
complete
catastrophic
كارثى
الذريع

Examples of using Catastrophic in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
If we act right now, we can prevent a catastrophic loss to the Empire.
إذا تصرفنا في الحال، يمكننا منع حدوث خسارة فادحة للإمبراطورية
This is turning into something really catastrophic.
انه تحول الى شيئاً فاجع للغاية
then pierced the aorta, causing a catastrophic tear.
إخترقت الشريان الأبهر، تسبّب دمعة هائلة
But if one went off inside our galaxy it could be catastrophic.
لكن لو انفجر أحدها داخل مجرّتنا فقد يكون كارثيًا
Field studies of catastrophic floods are made by UNESCO scientific missions.
وتقوم البعثات العلمية لليونسكو بدراسات ميدانية للفيضانات الفاجعة
One slip, the artery ruptures causing a catastrophic brain hemorrhage.
زلّة واحدة، الشريان يُفجّرُ تسبّب a هائل نزف دماغِ
Who has never been afraid of not being able to extricate himself from his seat in an emergency? Everyone has already thought of catastrophic accident scenarios.
الذي لم يخش أبدا من عدم تمكنه من تخليص نفسه من مقعده في حالات الطوارئ؟ لقد فكر الجميع بالفعل في سيناريوهات الحوادث المأساوية
We share the feelings aroused by the catastrophic flooding in Pakistan and reaffirm our heartfelt sympathy for and solidarity with the victims of this disaster.
ونتشاطر المشاعر التي أثارتها الفيضانات المدمرة في باكستان ونؤكد مجددا تعاطفنا الصادق وتضامننا مع ضحايا هذه الكارثة
Many States considered that the renewed international focus on the catastrophic consequences of nuclear weapons has led to a reinvigoration of international nuclear disarmament efforts.
اعتبرت العديد من الدول أن تجديد التركيز الدولي على عواقب الأسلحة النووية الوخيمة قد أدى إلى إعادة تنشيط الجهود الدولية لنزع السلاح النووي
Furthermore, the catastrophic humanitarian consequences that would result from the use of nuclear weapons clearly represent a serious risk to humankind.
وإضافة إلى ذلك، فإن العواقب الإنسانية المفجعة التي ستنتج عن استخدام الأسلحة النووية تشكل بوضوح خطرا كبيرا على البشرية
A catastrophic situation has arisen in clinic 123/10(republican hospital)
والحالة مفجعة في المستوصف ٣٢١/٠١ المستشفى الجمهوري حيث ﻻ تحتمل اﻷوضاع الصحية وﻻ المعدات
After all, we managed to agree to ban chemical and biological weapons after we realized the catastrophic consequences of their use.
فلقد استطعنا بالرغم من كل شيء الاتفاق على حظر الأسلحة الكيميائية والبيولوجية بعد أن أدركنا العواقب الوخيمة لاستعمالها
If he leaves now, it will be catastrophic for our attempts to defend the city against his brother.
إن غادر الآن، ستكون فاجعة تجاه محاولاتنا الدفاع عن المدينة ضد شقيقه
Recently we have stood by and witnessed in dismay the catastrophic results that ensue from the deployment of military might against determined guerrilla warfare.
ومؤخرا وقفنا متفرجين نرقب في فزع النتائج المفجعة الناجمة من نشر القوة العسكرية ضد قوى حرب العصابات المتسمة بالإصرار
San Marino also welcomes the United Nations University ' s launching of a programme to reduce the risk of catastrophic floods in Asia and the Pacific.
كما ترحب سان مارينو ببرنامج جامعة الأمم المتحدة للحد من مخاطر الفيضانات المدمرة في آسيا والمحيط الهادئ
Ms. Riley(Barbados), speaking on behalf of the Caribbean Community(CARICOM), warned against the catastrophic consequences of climate change in the absence of immediate action.
السيدة رايلي(بربادوس): تكلمت باسم الجماعة الكاريبية، فحذرت من العواقب الوخيمة لتغير المناخ في ظل غياب أي إجراءات فورية
then it can add up to a catastrophic consequence that nobody wants.
اللاوعي، سيكون ممكنناً أن يتراكم إلى نتيجة مفجعة
Anglophone Russia bloggers have been discussing social and political aspects of the catastrophic wildfires and the ongoing firefighting efforts in central Russia since early August.
يناقش مدونو روسيا المتحدثين باللغة الإنجليزية الجوانب السياسية والاجتماعية لحرائق الغابات المفجعة وجهود الإطفاء المستمرة في روسيا منذ أوائل أغسطس الماضي
The Romanian mining disaster was only the latest in a string of catastrophic mining accidents.
ولم تكن الكارثة التي حصلت في منجم رومانيا إلا الأخيرة في سلسلة من حوادث المناجم الفادحة
Such defects may also be the cause of unsafe conditions or catastrophic failure, as well as loss of revenue due to unplanned shutdowns.
وقد تكون هذه العيوب أيضا سببا في الظروف غير المامونه أو الفشل الذريع، فضلا عن فقدان الإيرادات بسبب حالات الإغلاق غير المخطط لها
Results: 4320, Time: 0.1683

Top dictionary queries

English - Arabic