CHANGING CONTEXT in Arabic translation

['tʃeindʒiŋ 'kɒntekst]
['tʃeindʒiŋ 'kɒntekst]
السياق المتغير
سياق متغير
للسياق المتغير
the changing context
وتغيّر إطار
والسياق المتغير
the changing context
لتغير السياق
تغير سياق
تغيير السياق
وسياق التغير

Examples of using Changing context in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Despite the dangerous and changing context which currently characterizes Burundi, particularly since the departure of OMIB, the international community should significantly
ورغم السياق المتغير والخطير الذي يميز حاليا بوروندي، وخاصة منذ مغادرة بعثة المراقبة الدولية، يتعين على المجتمع الدولي
Recognising the increasing importance of South-South trade and economic cooperation, and the changing context of North-South interdependence and terms of engagement, the Ministers called for a more energetic effort to deepen and enhance South-South cooperation, including triangular cooperation, bearing in mind that such cooperation
إقراراً بالأهمية المتزايدة للتعاون التجاري والاقتصادي بين بلدان الجنوب، وتغيّر إطار الاعتماد المتبادل بين الشمال والجنوب وشروط التعامل، دعا الوزراء إلى بذل جهود أقوى لتعميق وتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي، مع مراعاة
Recognising the increasing importance of South-South trade and economic cooperation, and the changing context of North-South interdependence and terms of engagement, the Heads of State or Government called for a more energetic effort to deepen and enhance South-South cooperation, including triangular cooperation, bearing in mind that such cooperation is
إقراراً بالأهمية المتزايدة للتعاون التجاري والاقتصادي بين بلدان الجنوب، وتغيّر إطار الاعتماد المتبادل بين الشمال والجنوب وشروط التعامل، دعا رؤساء الدول والحكومات إلى بذل جهود أقوى لتعميق وتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي، مع مراعاة
Recognising the increasing importance of South-South Cooperation and the changing context of North-South interdependence and terms of engagement, the Ministers called for a more energetic effort to deepen and enhance South-South cooperation, including triangular cooperation, bearing in mind that such cooperation is not a substitute to North-South cooperation.
إقراراً بالأهمية المتزايدة للتعاون التجاري والاقتصادي جنوب-جنوب، وتغيّر إطار الاعتماد المتبادل بين الشمال والجنوب وشروط التعامل، دعا الوزراء إلى بذل جهود أقوى لتعميق وتعزيز التعاون جنوب-جنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي، مع مراعاة أن هذا التعاون ليس بديلاً عن التعاون بين الشمال والجنوب
which had identified three interlinked elements of the new trade geography: the increasing role and importance of developing countries in driving trade and growth; South-South trade and economic cooperation; and the changing context of North-South interdependence.
وهي تزايد دور البلدان النامية وأهميتها بالنسبة لدفع التجارة والنمو، والتعاون التجاري والاقتصادي بين الجنوب والجنوب، والسياق المتغير للاعتماد المتبادل بين الشمال والجنوب
The midterm review of the MTSP allows the secretariat and the Executive Board to assess progress made to date in the five focus areas and in the cross-cutting strategies and to make modifications to the MTSP based on the analysis of performance and the changing context for the work of UNICEF.
يتيح استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل فرصة للأمانة والمجلس التنفيذي لتقييم التقدم المحرز حتى ذلك التاريخ في مجالات التركيز الخمسة وفي الاستراتيجيات الشاملة، وبإدخال تعديلات في الخطة الاستراتيجية استنادا إلى تحليل الأداء والسياق المتغير لأعمال اليونيسيف
This evolving mandate, the changing context of the United Nations itself, as well as the general reflection initiated by the Secretary-General on review of mandates made this a unique opportunity for the Board to further study UNITAR ' s current mission and its future evolution.
وهذا التغير في طابع الولاية، وتغير السياق المحيط بالأمم المتحدة نفسها، فضلا عن المراجعة العامة التي أمر بها الأمين العام بشأن استعراض الولايات، كل هذا أتاح فرصة فريدة للمجلس لمتابعة دراسة المهمة الحالية للمعهد ومسار تطوره في المستقبل
Given the changing context of operational activities, and taking into account the important reforms being implemented within the system and by the United Nations itself, special emphasis would be given to as-sessing the implications of these reforms and the changing requirements of recipient countries as well as new perspectives for major donor countries.
ونظرا لتغير سياق اﻷنشطة التنفيذية، وأخذا بعين اﻻعتبار اﻻصﻻحات الهامة الجاري تنفيذها داخل المنظومة ومن جانب اﻷمــم المتحدة ذاتها، سيولى اهتمام خاص لتقييم اﻵثار المترتبة على تلك اﻻصﻻحات ولتغير احتياجات البلدان المتلقية، وكذلك المنظورات الجديدة للبلدان المانحة الرئيسية
They urged that Governments recognize the continuing need for strategic thinking about population and development, a need which they felt would grow in the immediate future due to the changing context of development policy in the 1990s, including the increasing emphasis on private, market-based initiatives for productive growth.
وحثوا على أن تعترف الحكومات باستمرار الحاجة الى التفكير اﻻستراتيجي بشأن السكان والتنمية، وهي حاجة ارتأوا أنها ستنمو في المستقبل القريب بسبب تغير سياق السياسة اﻻنمائية في التسعينات، بما في ذلك تزايد التركيز على المبادرات الخاصة السوقية اﻷساس للنمو اﻻنتاجي
In September 2011, following an extensive review by UNFPA of its work and the changing context within which it operates, the Executive Board endorsed, in decision 2011/39, the future directions of UNFPA as contained in the midterm review of its strategic plan(DP/FPA/2011/11), with a focused set of outcomes and outputs.
وفي أيلول/سبتمبر 2011، وفي أعقاب استعراض مستفيض أجراه الصندوق لعمله وللسياق المتغير الذي يعمل فيه، أقر المجلس التنفيذي، في مقرره 2011/39، توجهات الصندوق في المستقبل كما ترد في استعراض منتصف المدة لخطته الاستراتيجية(DP/FPA/2011/11)، مع مجموعة مركزة من النواتج والمخرجات
This changing context and its impact on women, including rural women, within the world of work will be considered in the forthcoming 1999 edition of World Survey on the Role of Women in Development, which was requested by the General Assembly in its resolutions 40/204 and 49/161 and which will be before the Assembly for its consideration at its fifty-fourth session.
وستجري دراسة هذا السياق المتغير وأثره على المرأة في عالم العمل، بما في ذلك المرأة الريفية، ضمن" الدراسة اﻻستقصائية العالمية بشأن دور المرأة في التنمية"، طبعة عام ١٩٩٩، المزمع إصدارها تلبية لما طلبته الجمعية العامة في قراريها ٤٠/٢٠٤، و ٤٩/١٦١، وستعرض هذه الدراسة اﻻستقصائية على الجمعية العامة للنظر فيها أثناء دورتها الرابعة والخمسين
Conference entitled" Forest Tenure, Governance and Enterprise: Experiences and Opportunities for Asia in a Changing Context", which was organized jointly by the International Tropical Timber Organization, the Government of Indonesia and the Rights and Resources Initiative in collaboration with the World Agroforestry Centre(ICRAF), the Samdhana Institute, the Forest Peoples Programme, the Global Alliance of Community Forestry, Kemitraan and the Epistema Institute.
تجارب وفرص لآسيا في سياق متغير"، الذي اشتركت في تنظيمه المنظمة الدولية للأخشاب المدارية، وحكومة إندونيسيا، ومبادرة الحقوق والموارد، بالتعاون مع المركز العالمي للزراعة الحراجية، ومعهد سامدهانا، وبرنامج شعوب الغابات، والتحالف العالمي للمجتمعات المحلية المستثمرة للغابات، ومنظمة كيميتران، ومعهد إبيستيما
It analyses the changing political, economic and institutional context in which WHO is working, outlines how these changes have an impact on people ' s health and countries ' health systems, examines the implications of this analysis for the work of WHO, and shows the link between changing context and the programmatic, governance and management elements of WHO reform.
ويحلل السياق السياسي والاقتصادي والمؤسسي المتغير الذي تعمل في إطاره منظمة الصحة العالمية، ويحدد الكيفية التي تؤثر بها هذه التغييرات على صحة الناس والنظم الصحية للبلدان، ويبحث آثار هذا التحليل على العمل الذي تقوم به منظمة الصحة العالمية، ويبين الصلة بين السياق المتغير للعناصر البرنامجية وعناصر الحوكمة والإدارة لإصلاح منظمة الصحة العالمية
The end-of-cycle review of the MTSP 2006-2013(summarized in E/ICEF/2013/4) provided an opportunity to analyse the progress made towards the child-related Millennium Development Goals; assess the effectiveness of each programme strategy to achieve results; and review the changing context as a key input to the planning of the next MTSP.
استعراض منتهى المدة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2006-2013(الموجز في الوثيقة[E/ICEF/2013/4] التي لم تكن قد قُدِّمَت إلى شركة التعمير للأمم المتحدة في وقت وضع مراجع هذه الوثيقة) أتاح فرصة لتحليل التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالأطفال؛ وتقييم فعالية كل استراتيجية برنامجية لتحقيق نتائج؛ واستعراض السياق المتغير كَمُدخَلٍ رَئيسيٍّ لتخطيط الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقبلة
There were three key interlinked determinants and trends that shaped the new trade geography: the increasing role and importance of the developing countries, and therefore of their development, to drive trade and growth; South-South trade and economic cooperation reaching a critical mass and growing vigorously; and the changing context of North-South interdependence and terms of engagement, as well as the South ' s economic relations with countries with economies in transition.
وثمة ثلاثة محددات واتجاهات مترابطة رئيسية تشكل الجغرافيا التجارية الجديدة وهي: ازدياد دور وأهمية البلدان النامية، وبالتالي ازدياد تنميتها، من أجل تحريك التجارة والنمو؛ وبلوغ حجم التعاون التجاري والاقتصادي بين الجنوب والجنوب إلى مستوى حاسم ونمو هذا التعاون بقوة؛ وتغير سياق الترابط بين الشمال والجنوب وشروط التعامل، بالإضافة إلى تغير العلاقات الاقتصادية لبلدان الجنوب مع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
Changing context.
السياق المتغير
You're changing context.
أنت تغيّر السياق
Changing context of development cooperation.
ألف- السياق المتغير للتعاون الإنمائي
A rapidly changing context.
إطار سريع التغير
The changing context and challenges.
ثانيا- السياق المتغير والتحديات
Results: 3903, Time: 0.082

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic