CHARTERS in Arabic translation

['tʃɑːtəz]
['tʃɑːtəz]
المواثيق
charters
conventions
instruments
covenants
treaties
pacts
compacts
agreements
ومواثيق
charters
instruments
pacts
and covenants
ميثاقي
my covenant
charters
mithaqi
بمواثيق
تستأجر

Examples of using Charters in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The chemical industry has implemented a" Responsible Care" programme that involves environmental and social reporting, business charters and principles, and environmental management systems standards.
وتطبق الصناعة الكيميائية برنامجا" للرعاية الرشيدة" يشتمل على اﻹبﻻغ البيئي واﻹبﻻغ اﻻجتماعي ومواثيق ومبادئ لﻷعمال التجارية ومعايير نظم اﻹدارة البيئية
principles of non-intervention and self-determination are the object of interpretations that are incompatible with the charters of the United Nations and of the Organization of American States.
مبدأي عــــدم التدخل وتقرير المصير يخضعان لتفسيرات تتنافى مع ميثاقي اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية
For the first five years, FFI used air charters to shuttle delegations of 150 to 400 visitors between partner cities.
خلال السنوات الخمس الأولى، استخدم البرنامج الطائرات المستأجرة لنقل الوفود التي تراوحت أعدادها بين 150 و400 زائر بين المدن المشاركة
NITC proved that several time charters were cancelled due to operation of the war clauses.
وأثبتت الشركة أن عدة مشارطات استئجار زمنية تم إلغاؤها بسبب انطباق شروط مخاطر الحرب
The Finder index, University of Richmond, USA, references constitutions, charters, amendments, and other related documents.
يوفر فهرس المعين التابع لجامعة ريتشموند في الولايات المتحدة مراجع ودساتير ومواثيق وتعديلات دستورية وغيرها من الوثائق ذات الصلة
The Supreme Council ' s actions shall be guided by the following principles, set forth in the Charters of the United Nations and the Organization of African Unity(OAU).
يسترشد المجلس اﻷعلى في عمله بالمبادئ التالية الواردة في ميثاقي اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية
Additional charters by larger vessels are occasionally funded to meet Tokelau ' s transport needs.
وفي بعض الأحيان، يجرى أيضا تمويل استئجار سفن إضافية أكبر حجما لتلبية احتياجات توكيلاو في مجال النقل
The industry and business sectors should respond positively to these demands by continuing to develop voluntary codes of conduct, charters and codes of practices.
وينبغي لقطاعي الصناعة واﻷعمال التجارية اﻻستجابة لهذه المطالبات بشكل إيجابي وذلك عن طريق اﻻستمرار في وضع مدونات طوعية لقواعد السلوك ومواثيق وقواعد طوعية للممارسات
The Ministers reiterated their attachment to the fundamental principles set forth in the Charters of the United Nations and of the Organization of African Unity.
وأعرب الوزراء مجددا عن تشبثهم بالمبادئ اﻷساسية الواردة في ميثاقي اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، وهي
The related requirements include, but are not limited to, shipping and freight services, air charters, material-handling equipment and ground transportation.
وتشمل اﻻحتياجات ذات الصلة، على سبيل المثال ﻻ الحصر، خدمات الشحن والنقل، والرحﻻت الجوية المؤجرة، ومعدات مناولة المواد، والنقل اﻷرضي
The Group is also engaged in flight catering, airport restaurants, travel and tour services, car rentals, project management and corporate air charters.
تشارك المجموعة أيضًا في توفير خدمات الطعام أثناء الرحلة ومطاعم المطار والسفر والرحلات وتأجير السيارات وإدارة المشروع وشركة الرحلات الجوية المستأجرة
The Administration has informed the Board that it has expanded the bidding process for ship charters to include other companies besides the freight forwarding agent.
وقامت اﻹدارة بإبﻻغ المجلس بأنها قد وسعت عملية مناقصات استئجار السفن لكي تشمل شركات أخرى الى جانب وكيل الشحن
Client charters should be taken to the next level by putting in place mechanisms to monitor and benchmark performance;
وينبغي الارتقاء بمواثيق العملاء إلى المرحلة التالية بوضع الآليات اللازمة لرصد الأداء وتحديد معاييره
Joint Logistics Coordination Centre opens within INGC to coordinate the air assets of foreign air forces, one non-governmental organization and commercial charters.
افتتاح مركز للتنسيق السوقي المشترك داخل المعهد الوطني لإدارة الكوارث لتنسيق الأصول الجوية للقوات الجوية الأجنبية ومنظمة غير حكومية واحدة والطائرات التجارية المستأجرة
A total of 64 requisitions for sea/air charter requirements were processed into contracts worth $53 million in 2012/13, including two long-term sea charters.
وفي الفترة 2012/2013، تم تجهيز 64 طلبًا للحصول على خدمات النقل البحري/الجوي، وأُبرمت جراء ذلك عقود بقيمة 53 مليون دولار، بما في ذلك استئجار سفينتين لفترات طويلة
as stipulated in the Charters of the Nürnberg and Tokyo Tribunals.
منظمين، كما نص على ذلك ميثاقا محكمة نورمبرغ ومحكمة طوكيو
Cost reductions are realized through use of United Nations-chartered B-757 for rotation of military contingents and formed police units as opposed to using commercial charters.
ويتم تحقيق الخفض في التكاليف عن طريق استخدام طائرة B-757 المستأجرة من قبل الأمم المتحدة لتناوب الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة بدلا من استخدام الطائرات التجارية المستأجرة
We have all the yachts, megaychts and superyachts from around the world as well as luxury yacht charters.
لدينا كل اليخوت، ميغايشتس واليخوت من جميع أنحاء العالم، فضلا عن استئجار اليخوت الفاخرة
There is the need to honour the charter of each organization and to respect the specialization of different international organizations as reflected in the statutory requirements of their respective charters.
تدعو الحاجة إلى مراعاة أحكام ميثاق كل منظمة واحترام اختصاص مختلف المنظمات الدولية اللذين تجسدهما الشروط القانونية لميثاق كل منها
Such an embargo appears to violate the most basic international charters and conventions governing human rights, including the United Nations Charter, the charter of the Organization of American States, and the articles of the Geneva Convention governing the treatment of civilians during wartime.”.
إن هذا الحصار يبدو انتهاكــا ﻷبسط المواثيق واﻻتفاقيات الدولية التي تحكــم حقـــوق اﻹنســان، بما فيهـا ميثـاق اﻷمــم المتحــدة، وميثـاق منظمـة الـدول اﻷمريكية، ومواد اتفاقية جنيف التي تحكم معاملة المدنيين في وقت الحرب
Results: 827, Time: 0.0673

Top dictionary queries

English - Arabic