CLEARLY ARBITRARY in Arabic translation

['kliəli 'ɑːbitrəri]
['kliəli 'ɑːbitrəri]
تعسفية بشكل واضح
تعسفياً بشكل واضح
واضح التعسف
تعسفياً بوضوح

Examples of using Clearly arbitrary in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It recalls that it is generally for the national tribunals, and not for the Committee, to evaluate the facts and evidence in a particular case, unless it can be ascertained that the proceedings before these tribunals were clearly arbitrary or amounted to a denial of justice.
وتذكِّر اللجنة بأن مسألة تقييم الوقائع والأدلة في قضية محددة تعود، بصفة عامة، إلى المحاكم الوطنية لا إلى اللجنة، ما لم يكن بالإمكان الجزم بأن الإجراءات المعروضة أمام هذه المحاكم كانت تعسفية بوضوح أو بلغت درجة الحرمان من العدالة
It reiterates its jurisprudence that the evaluation of facts and evidence and interpretation of domestic legislation is in principle a matter to be decided by the courts of States parties, unless the evaluation of facts and evidence was clearly arbitrary or amounted to a denial of justice.
وتعيد اللجنة ذكر قراراتها السابقة للتأكيد على أن تقييم الوقائع والأدلة وتفسير التشريعات المحلية مسألة تحسمها مبدئياً محاكم الدولة الطرف، ما لم يكن تقييم الوقائع والأدلة قد تم بكل وضوح بشكل تعسفي أو وصل إلى حد إنكار العدالة(
The Committee recalls that it is generally for the appellate courts of States parties to the Covenant and not for the Committee to evaluate the facts and evidence in a particular case, unless it could be ascertained that the evaluation of evidence and the instructions to the jury were clearly arbitrary or otherwise amounted to a denial of justice.
وتذكّر اللجنة بأنه من شأن محاكم الاستئناف بالدول الأطراف في العهد بوجه عام وليس من شأن اللجنة أن تقيّم الوقائع والأدلة في قضية معينة، إلا إذا أمكن التأكد من أن تقييم الأدلة هو والتعليمات الصادرة إلى هيئة المحلفين كانا تعسفيين بوضوح أو كانا على نحو آخر بمثابة إنكار للعدالة(5
It recalls that it is generally up to the courts of a State party to evaluate the facts and evidence in a particular case, unless it can be ascertained that such evaluation was clearly arbitrary or amounted to a denial of justice, or that the court otherwise violated its obligation of independence and impartiality.
وتشير اللجنة إلى أن محاكم الدولة الطرف هي الجهة المنوط بها عامة تقييم الوقائع والأدلة في قضية معينة، ما لم يمكن إثبات أن هذا التقييم يتسم بتعسف واضح أو يرقى إلى إنكار العدالة، أو أن تكون المحكمة قد أخلت بشكل آخر بالتزامها بالاستقلال والحياد(
evaluation of evidence and the instructions to the jury were clearly arbitrary or otherwise amounted to a denial of justice.
تقييم الأدلة وتوجيهات القاضي للمحلفين يعتبران تعسفيين بشكل واضح أو يعتبران لسبب آخر بمثابة إنكار للعدالة
With respect to the allegations under article 14, paragraphs 1, 2 and 3(e), the Committee observes that these complaints refer primarily to the appraisal of evidence adduced at the trial, a matter falling in principle to the national courts, unless the evaluation of evidence was clearly arbitrary or constituted a denial of justice.
وفيما يتعلق بالادعاءات المقدمة بموجب الفقرات 1 و2 و3(ﻫ) من المادة 14، تلاحظ اللجنة أن هذه الشكاوى تشير أساساً إلى تقييم الأدلة المدلى بها خلال المحاكمة، وهي مسألة تعود من حيث المبدأ إلى المحاكم الوطنية، إلا إذا كان تقييم الأدلة متعسفاً بشكل واضح أو شكل إنكاراً للعدالة(
evidence in a specific case, unless it can be ascertained that the evaluation was clearly arbitrary or amounted to a denial of justice.
تقيِّم الوقائع والأدلة في قضية محددة، ما لم تكن متأكدة من أن التقييم كان تعسفياً بشكل واضح أو كان يشكل إنكاراً للعدالة
the Committee considered that, when assessing the reasonableness and proportionality of accommodation measures, States parties enjoy a certain margin of appreciation, and that it is generally for the courts of States parties to the Convention to evaluate facts and evidence in a particular case, unless it is found that the evaluation was clearly arbitrary or amounted to a denial of justice.
الدول الأطراف تتمتع، عند تقييم مدى معقولية وتناسبية التدابير التيسيرية لذوي الإعاقة، بهامش تقدير معين، وأنه يعود بوجه عام إلى محاكم الدول الأطراف في الاتفاقية تقييم الوقائع والأدلة في أي قضية بعينها، ما لم يتبين أن التقييم كان تعسفياً بشكل واضح أو يمكن اعتباره بمثابة إنكار للعدالة
The State party further refers to the established case law, according to which the Committee is not a fourth instance, and it is for the courts of States parties to interpret and apply domestic legislation in a particular case, unless it can be shown that such evaluation or application was clearly arbitrary or amounted to a manifest error or denial of justice, or that the court otherwise violated its obligation of independence and impartiality.
وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى السوابق القضائية المعمول بها، التي يتضح منها أن اللجنة ليست هيئة رابعة وأنه يعود إلى محاكم الدولة الطرف تفسير وتطبيق التشريعات المحلية في قضية معينة، ما لم يتبين أن هذا التقييم أو التطبيق كان تعسفياً بشكل واضح أو يرقى إلى خطأ واضح أو حرمان من العدالة، أو أن المحكمة أخلت من جهة أخرى بواجب الاستقلالية والحياد(
In this regard, the Committee recalls that it is generally not for the Committee, but for the courts of States parties, to interpret legislation and to review or to evaluate facts and evidence in a particular case, unless it can be ascertained that the conduct of the trial or the evaluation of facts and evidence was clearly arbitrary or amounted to a denial of justice.
وفي هذا الصدد، تذكّر اللجنة بأن محاكم الدولة الطرف، وليس اللجنة، هي التي تملك بشكل عام صلاحية تفسير التشريعات ومراجعة أو تقييم الوقائع والأدلة المقدمة في قضية معينة، ما لم يثبت بما لا يقبل الشك أن سير المحاكمة أو تقييم الوقائع والأدلة كان تعسفياً بشكل واضح أو كان يرقى إلى حرمان من العدالة(
unless it can be ascertained that the instructions were clearly arbitrary or amounted to a denial of justice.
يمكن التأكد من أن التعليمات كانت واضحة التعسف أو تصل الى حد الحرمان من العدالة
The Committee recalls that it is primarily for the appellate courts of States parties to the Covenant and not for the Committee to evaluate facts and evidence placed before the domestic courts. Similarly, it is for the appellate courts and not for the Committee to review instructions to the jury by the judge, unless it is apparent that these instructions were clearly arbitrary or amounted to a denial of justice, or that the judge otherwise violated his obligation of impartiality.
وتشير اللجنة الى أن الجهة المختصة أساسا بتقدير الوقائع واﻷدلة المعروضة على المحاكم المحلية هي محاكم استئناف الدول اﻷطراف في العهد وليست اللجنة؛ وبالمثل، فإن الجهة المختصة باستعراض التوجيهات المقدمة من القاضي الى هيئة المحلفين هي محاكم اﻻستئناف وليست اللجنة، ما لم يتبين أن هذه التوجيهات كانت تعسفية بشكل واضح أو أنها ترقى الى مرتبة إنكار العدالة، أو يتبين مخالفة القاضي ﻻلتزامه بالنزاهة
the jury were inadequate, the Committee refers to its previous jurisprudence that it is not for the Committee to review specific instructions to the jury by the trial judge unless it could be ascertained that the instructions to the jury were clearly arbitrary or amounted to a denial of justice.
سوابقها القانونية ومفادها أنه لا يحق للجنة أن تستعرض التوجيهات المحددة التي يعطيها قاضي الموضوع لهيئة المحلفين ما لم يثبت أن التوجيهات المعطاة إلى هيئة المحلفين كانت تعسفية بشكل واضح أو أنها بلغت حد إساءة تطبيق أحكام العدالة
alleged violation of article 14, paragraph 1, in that the trial judge ' s directions on the evidence to the jury were inadequate, the Committee refer[red] to its previous jurisprudence that it is not for the Committee to review specific instructions to the jury by the trial judge unless it could be ascertained that the instructions were clearly arbitrary or amounted to a denial of justice.
اللجنة إلى سوابقها القانونية ومفادها أنه لا يحق للجنة أن تستعرض التوجيهات المحددة التي يعطيها قاضي الموضوع لهيئة المحلفين ما لم يثبت أن التوجيهات المعطاة إلى هيئة المحلفين كانت تعسفية بشكل واضح أو أنها بلغت حد إساءة تطبيق أحكام العدالة
jury by the judge, unless it can be ascertained that the instructions to the jury were clearly arbitrary or amounted to a denial of justice or that the judge
أمكن الجزم بأن التعليمات المقدمة إلى هيئة المحلفين كانت على نحو واضح تعسفية أو لفقت بغية عدم احقاق الحق
Such confiscation of national identification documents is clearly arbitrary and not supported by law.
ومن الواضح أن مثل هذه المصادرة لوثائق الهوية الوطنية عمل تعسفي وليس له سند في القانون
Its decision was therefore clearly arbitrary and amounted to manifest error and denial of justice.
وبالتالي، من الجلي أن قرارها تعسفي وأنه يشكل خطأً واضحاً وحرماناً من العدالة
He considers that the Court of Appeal decision is clearly arbitrary or represents a denial of justice.
ويعتبر أن قرار محكمة الاستئناف تعسفي بكل وضوح أو أنه يشكل إنكاراً للعدالة
s decision is clearly arbitrary or represents a denial of justice.
حكم القاضي كان بكل وضوح حكماً تعسفياً أو أنه مثل إنكاراً للعدالة
The Committee recalls, however, that this jurisprudence provides for an exception when it is demonstrated that the evaluation was clearly arbitrary or amounted to a manifest error
بيد أن اللجنة تذكّر بأن هذه السوابق تنص على استثناءٍ عندما يقوم الدليل على أن التقييم واضح التعسف أو يبلغ حد الخطأ الظاهر
Results: 263, Time: 0.0455

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic