COMMON WILL in Arabic translation

['kɒmən wil]
['kɒmən wil]
الإرادة المشتركة
اﻹرادة المشتركة
وإرادة مشتركة
اﻻرادة المشتركة
الرغبة المشتركة
إرادة عامة
النية المشتركة
إرادة مشتركة
الإرادة الجماعية

Examples of using Common will in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It should also enable us to preserve the role and authority of the General Assembly as the central deliberative body of the United Nations and the expression of the common will of the 191 States Members of the Organization.
كما ينبغي أن يمكننا ذلك من المحافظة على دور الجمعية العامة وسلطتها بوصفها الهيئة التداولية الرئيسية للأمم المتحدة والتعبير عن الإرادة المشتركة للدول الأعضاء في المنظمة التي يبلغ عددها 191 دولة
I wish to underline the common will expressed by all members of the Union to secure the maximum support to reach our objectives in the agreed time-frame of June 1996, which has been made clear in unequivocal terms.
وأود أن أؤكد اﻻرادة المشتركة التي أعرب عنها جميع أعضاء اﻻتحاد لتأمين أقصى قدر من الدعم لبلوغ أهدافنا في اﻻطار الزمني المتفق عليه وهو حزيران/يونيه ٦٩٩١، والذي تم توضيحه بعبارة ﻻ لبس فيها
Finally, a simple reading of the provisions of the Charter, in particular Article 24, makes clear beyond any doubt that the common will of the international community represented in the United Nations cannot be defeated by a formal or disguised veto.
وأخيرا، إن مجرد قراءة عابرة ﻷحكام الميثاق، ﻻ سيما المادة ٢٤، توضح بما ﻻ يدع مجاﻻ للشك أن اﻹرادة المشتركة للمجتمع الدولي الممثل في اﻷمم المتحدة ﻻ يمكن أن تلحق بها الهزيمة بحق نقض رسمي أو مقنع
the international community ' s common will and dedication to combating one of the greatest evils of the time.
تدل على حجم الإرادة المشتركة للمجتمع الدولي وتفانيه لمكافحة أحد أكبر الشرور في هذا العصر
Arms control and disarmament are not the exclusive preserve of a mere handful of States; multilateral disarmament treaties are concluded through negotiations among a great many States and, as such, they embody the common will of the international community.
إن تحديد الأسلحة ونزع السلاح ليسا حكرا على مجرد حفنة من الدول؛ فمعاهدات نزع السلاح المتعددة الأطراف تُبرم من خلال مفاوضات بين عدد كبير جداً من الدول، ومن ثم، فهي تجسد الإرادة المشتركة للمجتمع الدولي
they have a significant common interest and a firm common will to seize opportunities and meet challenges cooperatively, with candour
بينهما مصلحة مشتركة مهمة وإرادة مشتركة قوية ﻻستغﻻل الفرص ومواجهة التحديات على أساس التعاون
Conflicting national interests prevailed over common will.
فقد انتصرت المصالح الوطنية المتضاربة على الإرادة المشتركة
That explains their common will and our efforts to seek peace at all costs.
وذلك هو ما يفسر إرادتهم المشتركة وجهودنا في السعي إلى السلام بأي ثمن
Considering their common will to effectively combat illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances.
ونزوﻻ على إرادتها المشتركة في مكافحة اﻻتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية والسﻻئف بشكل فعال
Instead, their barbarous acts roused in all of us a common will to respond.
وبدلا من ذلك، فجرت أعمالهم الوحشية فينا جميعا عزيمة مشتركة للرد
It is about our common will, as responsible members of the international community, to act together.
وهو ينبغي أن يكون حول إرادتنا المشتركة، بوصفنا أعضاء مسؤولين عن العمل معا في المجتمع الدولي
They have also demonstrated the common will of the entire Chinese people to safeguard State sovereignty and territorial integrity.
كما أنها تظهر بوضوح الإرادة المشتركة للشعب الصيني برمته لصون سيادة الدولة ووحدتها الإقليمية
The principle of free will precludes indifference to, and lack of solidarity with, the common will and effort.
ومبدأ اﻹرادة الحرة يستبعد عدم اﻻكتراث باﻹرادة والجهد المشتركين واﻻفتقار الى التضامن معهما
East Timor is but one recent example of its effectiveness when it is supported by a common will to act.
وليست تيمور الشرقية إلا نموذجاً قريباً لفاعليتها حين تدعمها إرادة مشتركة في العمل
Multilateral disarmament treaties are the result of negotiations through universal participation and therefore reflect the common will of the international community.
ومعاهدات نزع السلاح المتعددة الأطراف تأتي نتيجة مفاوضات يشترك فيها الجميع، وهي تعبر من ثم عن الإرادة المشتركة للمجتمع الدولي
To that end, it should constantly express the common will and continue to be the crucible of the democratization of international relations.
وتحقيقا لهذه الغاية ينبغي استمرار التحلي بالإرادة المشتركة ومواصلة إضفاء الطابع الديمقراطي على العلاقات الدولية
We reiterated the common will to further develop the SEECP as the" genuine voice" and the key actor in the region;
وأعدنا تأكيد الإرادة المشتركة لزيادة تطوير عملية التعاون باعتبارها" الصوت الحقيقي" المعبِّر عن المنطقة والجهة الرئيسية الفاعلة فيها
Above all, they are the principal means through which the society of States must strive to express its common will and achieve progress.
وهي فوق ذلك الوسيلة الرئيسية التي ينبغي لمجتمع الدول أن يسعى جاهدا من خﻻلها للتعبير عن إرادته المشتركة ولتحقيق التقدم
It demonstrates the common will and determination of the international community to preserve the system of legal instruments regulating international arms control and non-proliferation.
فهو يظهر إرادة المجتمع الدولي المشتركة وتصميمه على المحافظة على نظام الصكوك القانونية التي تنظم تحديد الأسلحة وعدم الانتشار على الصعيد الدولي
This would underscore the firm and common will of all parties for a just and treaty-based settlement of the nuclear issue through well-defined negotiations.
ومن شأن ذلك أن يبرز وجود إرادة قوية مشتركة لدى جميع الأطراف في التوصل إلى تسوية عادلة للقضية النووية، تستند إلى المعاهدات من خلال مفاوضات محددة جيدا
Results: 7634, Time: 0.056

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic