COMPLEX HUMANITARIAN in Arabic translation

['kɒmpleks hjuːˌmæni'teəriən]
['kɒmpleks hjuːˌmæni'teəriən]
الإنسانية المعقدة
اﻻنسانية المعقدة
ال إنسانية المعقدة

Examples of using Complex humanitarian in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
One of the most important issues addressed in the Secretary-General's report is the concept of humanitarian intervention and its impact on traditional concepts of sovereignty in the light of the many crises and complex humanitarian situations confronting our world today.
وتتمثل واحدة من أهم القضايا المعالجة في تقرير اﻷمين العام في مفهوم التدخل اﻹنساني وتأثيره على المفاهيم التقليدية للسيادة على ضوء اﻷزمات الكثيرة والحاﻻت اﻹنسانية المعقدة التي تواجه عالمنا اليوم
(b) Invite the Secretary-General to continue to consult and support regional organizations to strengthen their capacities to respond to complex humanitarian crises and natural disasters and report to the Economic and Social Council on practical steps taken in this regard;
(ب) دعوة الأمين العام إلى مواصلة التشاور مع المنظمات الإقليمية ودعمها لتعزيز قدراتها على الاستجابة للأزمات الإنسانية المعقدة وللكوارث الطبيعية وإبلاغ المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن الخطوات العملية المتخذة بهذا الصدد
On the other hand, strengthening collaboration between UNHCR and the human rights bodies enhances the ability of the United Nations as a whole to address complex humanitarian problems in a more comprehensive manner.
ومن ناحية أخرى، فإن تعزيز التعاون بين المفوضية وهيئات حقوق اﻹنسان يدعم من قدرة اﻷمم المتحدة ككل على معالجة المشاكل اﻹنسانية المعقدة بطريقة أشمل
(iv) The D-1 post is required for the Chief of the Complex Emergencies Branch, which is responsible for implementation of subprogramme 5, Complex humanitarian emergencies, and 1 General Service(Other level) post would provide secretarial support.
Apos; ٤' وظيفة واحدة من الرتبة مد- ١ ﻻزمة لرئيس فرع حاﻻت الطوارئ المعقدة المسؤول عن تنفيذ البرنامج الفرعي ٥ حاﻻت الطوارئ اﻹنسانية المعقدة ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة، الرتب اﻷخرى سوف يقوم شاغلها بتوفير الدعم ﻷعمال السكرتارية
Also stress the importance of removing obstacles in order to promote the achievement of the Millennium Development Goals and an ambitious post-2015 development agenda, including the sustainable development goals, for people living in areas affected by complex humanitarian emergencies and terrorism;
نشدِّد أيضاً على أهمية إزالة العقبات التي تحول دون النهوض بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ خطة تنمية طموحة لما بعد عام 2015 بما في ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية للشعوب التي تعيش في مناطق متضرِّرة من حالات الطوارئ الإنسانية المعقَّدة والإرهاب
Calls upon all Governments and parties involved in complex humanitarian emergencies to ensure the safe and unhindered access of humanitarian personnel so as to allow them to perform efficiently their task of assisting the affected civilian populations;
تهيب بجميع الحكومات وكل الأطراف المشاركة في حالات طوارئ إنسانية معقدة أن تكفل سلامة الأفراد العاملين في المجال الإنساني وإمكانية تحركهم دون عائق كي يتاح لهم أن يؤدوا بكفاءة مهمتهم المتمثلة في مساعدة السكان المدنيين المتضررين
often with serious international implications and, in many cases, complex humanitarian emergencies.
تؤدي في كثير من الحاﻻت إلى حاﻻت طوارئ إنسانية معقﱠدة
It was resolved to take further effective measures and actions, in conformity with international law, to remove obstacles and constraints, strengthen support and meet the special needs of people living in areas affected by complex humanitarian emergencies and in areas affected by terrorism.
وتقرر فيها اتخاذ المزيد من التدابير والإجراءات الفعالة، طبقا للقانون الدولي، لإزالة العقبات والمعوقات، ولتعزيز الدعم، وتلبية الاحتياجات الخاصة لمن يعيشون في مناطق متضررة من حالات طوارئ إنسانية معقدة أو في مناطق متضررة من الإرهاب
In closing, he expressed his Government ' s support and appreciation for the excellent work of UNHCR in an era of complex humanitarian crises and said that it intended to pledge generously to the 1995 UNHCR general programmes.
وفي الختام، أعرب عن تأييد حكومته وتقديرها للعمل العظيم الذي تقوم به المفوضية في حقبة تتسم بأزمات إنسانية معقدة وقال إن بلده يعتزم أن يعلن عن تبرعات سخية للبرامج العامة للمفوضية في عام ٥٩٩١
We resolve to take further effective measures and actions, in conformity with international law, to remove obstacles and constraints, strengthen support and meet the special needs of people living in areas affected by complex humanitarian emergencies and in areas affected by terrorism.
ونعقد العزم كذلك على اتخاذ تدابير وإجراءات فعالة أخرى، طبقا للقانون الدولي، لإزالة العقبات والقيود، وتعزيز الدعم وتلبية الاحتياجات الخاصة لمن يعيشون في مناطق متأثرة بحالات طوارئ إنسانية معقدة وفي مناطق متأثرة بالإرهاب
Most donors still retain sharp institutional divisions between" relief" and" development" funding, and are very seldom prepared to make both forms of resources available simultaneously in a country affected by a complex humanitarian emergency.
فغالبية المانحين لا يزالون يفرّقون بوضوح على المستوى المؤسسي بين تمويل" الإغاثة" وتمويل " التنمية" ، وهم ليسوا على استعداد لتقديم هذين النوعين من الموارد في وقت واحد إلى بلد من البلدان المتأثرة بحالة إنسانية متشعبة
We welcome the recognition that, in order to address the regional effects of natural disasters and the resultant complex humanitarian emergencies, a holistic approach is required by the international community.
ونرحب بالتسليم بأن المجتمع الدولي يتطلب الأخذ بنهج كلي لأجل التصدي للآثار الإقليمية للكوارث الطبيعية وما ينجم عنها من حالات طوارئ إنسانية معقدة
In his interim report and statement to the fifty-sixth session of the General Assembly, the Special Rapporteur noted the existence of a complex humanitarian situation in Myanmar, which threatens to worsen unless it is promptly
لاحظ المقرر الخاص في تقريره المرحلي وبيانه المقدمين إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين وجود وضع إنساني معقد في ميانمار يهدد بالتفاقم
In complex humanitarian emergencies, UNHCR, in addition to discharging its particular international protection mandate, also contributes to the provision of humanitarian assistance coordinated by the United Nations Emergency Relief Coordinator according to the provisions of General Assembly resolution 46/182 of 19 December 1991.
وفي حالات الطوارئ الإنسانية المعقدة، فإن المفوضية، بالإضافة إلى الاضطلاع بولايتها المحددة المتعلقة بالحماية الدولية، تسهم أيضا في توفير المساعدة الإنسانية التي يتولى تنسيقها منسق الأمم المتحدة للإغاثة في حالات الطوارئ وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991
In complex humanitarian emergencies, in addition to discharging its particular international protection mandate, UNHCR also contributes to the provision of humanitarian assistance within the framework of a United Nations system-wide coordinated response, in accordance with General Assembly resolution 46/182 of 19 December 1991.
وفي حالات الطوارئ الإنسانية المعقدة، تسهم المفوضية أيضا، بالإضافة إلى القيام بولايتها الخاصة بالحماية الدولية، في تقديم المساعدة الإنسانية ضمن إطار استجابة الأمم المتحدة المنسقة على نطاق المنظومة، ووفقا لقرار الجمعية العامة 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991
In the complex humanitarian emergency situation that prevails in Afghanistan, children and women suffer doubly: from the devastations of the ongoing war,
وفي حالة الطوارئ اﻹنسانية المعقدة السائدة في أفغانستان، يعاني اﻷطفال والنساء بصورة مزدوجة:
The humanitarian crisis in southern Africa threatens to be one of the most severe and complex humanitarian disasters of the last decade, the result of a combination of erratic rainfall,
وتهدد الأزمة الإنسانية في الجنوب الأفريقي بأن تكون إحدى أشد الكوارث الإنسانية المعقدة خلال العقد الماضي.
General Assembly resolution 53/87, which calls upon all Governments and parties in complex humanitarian emergencies to cooperate fully with the United Nations and other humanitarian agencies and organizations and to ensure the safe and unhindered access of humanitarian personnel, has not been fully respected.
ولم يُقابل باﻻحترام على نحو تام قرار الجمعية العامة ٥٣/٨٧ الذي يهيب بجميع الحكومات واﻷطراف في حاﻻت الطوارئ اﻹنسانية المعقدة أن تتعاون على نحو كامل مع اﻷمم المتحدة وغيرها من الوكاﻻت والمنظمات اﻹنسانية، وأن تضمن حرية الوصول لموظفي المساعدة اﻹنسانية دون إعاقة وعلى نحو مأمون
Complex humanitarian emergencies.
حالات الطوارئ الإنسانية المعقدة
Complex humanitarian emergencies.
حــــاﻻت الطـــــوارئ اﻹنسانية المعقدة
Results: 1441, Time: 0.0632

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic