COMPONENT in Arabic translation

[kəm'pəʊnənt]
[kəm'pəʊnənt]
مكون
component
ingredient
plugin
plug-in
configurator
consisting
composed
made up
comprising
لعنصر
component
element
item
وعنصر
component
and
element
بعنصر
element
component
item
لمكون
component
ومكون
component
and
ingredient
جزء
part
piece
portion
bit

Examples of using Component in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
DIWI alleged that the Deutsche Mark component of its invoices for February 1988, and from May 1988 to December 1988, were not paid.
وتدعي ديوي أن الجزء الذي يتعين دفعه بالمارك الألماني في فواتيرها المتعلقة بشهر شباط/فبراير 1988، وبالشهور من أيار/مايو 1988 إلى كانون الأول/ديسمبر 1988، لم يُسدَّد
Lastly, she asked what differences existed between the component of the Five-Year Plan relating to women and the National Strategy for the Advancement of Women.
وأخيراً، تساءلت عن الاختلافات الموجودة بين مكوِّن الخطة الخمسية المتعلق بالمرأة ومكوِّن الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة
The work programme contains a component on terrorism, which lays down the measures and initiatives that ASEAN Member Countries will take to combat terrorism.
ويتضمن برنامج العمل جزءا عن الإرهاب، يضع أسس التدابير والمبادرات التي ستتخذها البلدان الأعضاء في الرابطة من أجل مكافحة الإرهاب
CoE ECRI recommended that the Spanish authorities strengthen the human rights component of the curriculum and that they consider, in the longer term, making human rights a specific compulsory subject.
وأوصت تلك اللجنة بأنْ تقوّي السلطات الإسبانية موضوع حقوق الإنسان كأحد مكوّنات المناهج الدراسية، وبأن تنظر في جعل حقوق الإنسان، على المدى الأطول، مادةً إلزاميةً محدَّدة(89
This component can be tricky to change because of all the nesting, and it is also hard to reuse individual parts of it. Let's extract a few components from it.
من الصعب تغيير هذا المُكوِّن بسبب هذه التداخلات، ومن الصعب أيضًا إعادة استخدام أجزاء منه، فلنحاول استخراج بعض المُكوِّنات منه
Inside these methods, the Calculator component asks React to re-render itself by calling this.
بداخل هذين التابعين يطلب المُكوِّن Calculator من React أن تُعيد تصييره عن طريق استدعاء this
The seller had retained the component after the buyer failed to make full payment for the machinery, and the seller planned to transfer the machinery to another warehouse and resell it.
كان البائع قد احتفظ بهذه المكوّنات بعد أن اخفق المشتري بتسديد كامل ثمنها، ونوى البائع نقل المكوّنات الى مستودع آخر وإعادة بيعها
It's also annoying that whenever the Avatar component needs more props from the top, you have to add them at all the intermediate levels too.
من المزعج أيضًا كلّما احتاج المُكوِّن Avatar المزيد من الخاصيّات من المستويات الأعلى فيجب عليك إضافتها في كل المستويات الوسيطة أيضًا
The Technical Infrastructure component will be designed not only to service the two main functional components,
وسيصمَّم مكوِّن الهيكل الأساسي التقني لا لخدمة المكونين الوظيفيين الرئيسيين فحسب،
It doesn't use the real DOM, but it still fully renders the component tree into memory so you can make assertions about it. Returns a TestRenderer instance.
لا يستخدم هذا التابع DOM الحقيقي ولكنّه يُصيِّر بشكل كامل شجرة المكوّنات في الذاكرة حتى تتمكن من تقديم التأكيدات حولها. وترجع TestRenderer نموذج
The meetings included an extra monthly security component of the Humanitarian Action Committee briefing, in addition to the regular monthly plenum, which also included a security briefing.
شملت الاجتماعات جزءا أمنيا إضافيا شهريا يتعلق بإحاطة لجنة العمل الإنساني، بالإضافة إلى الجلسة العامة الشهرية العادية، التي شملت أيضا إحاطة أمنية
This component of the Inter-Agency Task Force work has been presented to the Thirteenth World Meteorological Congress, Geneva, Switzerland, 4- 26 May 1999.
وقد عرض هذا الجزء من عمل قـوة العمـل المشتركة بيـن الوكـاﻻت علـى المؤتمــر العالمي الثالث عشــر لﻷرصاد الجوية، جنيف، سويسـرا، ٤-٦٢ أيار/ مايــو ٩٩٩١
While you could add a ref to the child component, this is not an ideal solution, as you would only get a component instance rather than a DOM node.
وبينما تستطيع إضافة مرجع إلى المُكوِّن الابن فليس هذا الحل الأمثل، حيث ستحصل فقط على نسخة عن المُكوِّن بدلًا من عقدة DOM
This programme component provides comparable, reliable and up-to-date industrial statistics at the global level that will constitute the empirical basis on which to develop, implement and monitor strategies, policies and programmes to support sustainable industrial development.
يوفر هذا المكون البرنامجي إحصاءات صناعية قابلة للمقارنة وموثوقة وحديثة على المستوى العالمي ستشكل الأساس التجريبـي لصوغ وتنفيذ ورصد الاستراتيجيات والسياسات والبرامج لدعم التنمية الصناعية المستدامة
The reclassification of this post, to be utilized in the Information Management Team component of the Executive Office, was requested in the programme budget for 2002-2003, and the General Assembly did not agree to the reclassification.
وطلبت إعادة تصنيف هذه الوظيفة، التي ستستخدم في عنصر فريق إدارة المعلومات التابع للمكتب التنفيذي، في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003، ولم توافق الجمعية العامة على إعادة التصنيف
Since 2006, the human rights component of the United Nations Stabilization Mission in Haiti has been working with UNICEF to train members of the Haitian police in the protection of minors in conflict with the law.
ومنذ عام 2006 وعنصر حقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي يعمل مع اليونيسيف من أجل تدريب أفراد الشرطة في هايتي على حماية القـُصـّر المخالفين للقانون
UN-Habitat is supporting the implementation component, which includes quality control, technical assistance in urban planning, urban mobility and impact assessment, while UNEP was involved in the detailed design component as part of the" Share the road" project.
ويقدِّم موئل الأمم المتحدة الدعم لعنصر التنفيذ الذي يشمل مراقبة الجودة والمساعدة التقنية في التخطيط الحضري، والتنقُّل في الحضر وتقييم الأثر، بينما شارَك برنامج البيئة في عنصر التصميم المفصَّل كجزء من مشروع" تقاسم الطريق
Consultations continued between the MINUSTAH gender and HIV/AIDS units and the civilian police component, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, the United Nations Population Fund and Haitian physicians to prepare an integrated training package for the National Police.
واستمرت المشاورات بين وحدتي شؤون المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في البعثة وعنصر الشرطة المدنية، وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وصندوق الأمم المتحدة للسكان والأطباء الهايتيين لإعداد مجموعة تدريب متكاملة للشرطة الوطنية
The technical assistance component of the Global Programme is aimed at meeting the needs of Member States at the national
ويهدف عنصر المساعدة التقنية من البرنامج العالمي إلى تلبية احتياجات الدول الأعضاء على الصعيدين الوطني والإقليمي
The team will comprise one Senior Programme Officer(P5), who will provide support to the monitoring and evaluation component of the Mission, two Humanitarian Affairs Officers(1 P-4, 1 P-3) and one Administrative Assistant(Local level).
وسيضم الفريق كبير موظفي البرامج(ف-5) يتولى تقديم الدعم لعنصر الرصد والتقييم بالبعثة، وموظفين اثنين للشؤون الإنسانية (واحد برتبة ف-4 والآخر برتبة ف-3)، ومساعداً إدارياً(من الرتبة المحلية
Results: 20809, Time: 0.0752

Top dictionary queries

English - Arabic