COMPOSED OF in Arabic translation

[kəm'pəʊzd ɒv]
[kəm'pəʊzd ɒv]
مؤلفة من
المؤلفة من
مكونة من
المكونة من
مؤلف من
المكون من
مكون من
وتتألف من
ويتألف من
والمؤلفة من
والمكونة من
المتألفة من

Examples of using Composed of in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
According to the 2008 Constitution, the judicial system is composed of an independent judiciary composed of the Supreme Court and subordinate courts, a Constitutional Court, and an independent prosecutorial institution. The courts are
وفقاً لدستور عام 2008، يتألف النظام القضائي من قضاء مستقل يتألف من المحكمة العليا والمحاكم الفرعية، ومحكمة دستورية، ومؤسسة ادعاء مستقلة.
The International Court of Justice, composed of 15 judges elected by the General Assembly and the Security Council, is one of the six principal organs of the United Nations and is the principal judicial organ of the Organization.
محكمة العدل الدولية، التي تتألف من ١٥ قاضيا تنتخبهم الجمعية العامة ومجلس اﻷمن، هي واحدة من الهيئات الرئيسية الست لﻷمم المتحدة، وهي الهيئة القضائية الرئيسية للمنظمة
(i) That the Committee of Permanent Representatives shall elect a Bureau composed of a Chairperson, three Vice-Chairpersons and a Rapporteur, for a period of two years, taking into account the principles of rotation and equitable geographical representation;
ط تنتخب لجنة الممثلين الدائمين مكتبا لها يتألف من رئيس وثﻻثة نواب للرئيس ومقرر، لفترة سنتين، مع مراعاة مبدأي التناوب وعدالة التمثيل الجغرافي
The International Court of Justice, composed of 15 judges elected by the General Assembly and the Security Council, is one of six principal organs of the United Nations and is the principal judicial organ of the Organization.
ومحكمة العدل الدولية، التي تتألف من 15 قاضيا تنتخبهم الجمعية العامة ومجلس الأمن، واحدة من الأجهزة الرئيسية الستة للأمم المتحدة، وهي الجهاز القضائي الرئيسي للمنظمة
At the domestic level, there is the so-called Export Control Group, a permanent body composed of all the agencies concerned with counter-proliferation, such as the export control authorities, the police, the intelligence service, customs and others.
فعلى الصعيد المحلي، يوجد ما يسمى بفريق مراقبة الصادرات، وهو هيئة دائمة تتكون من جميع الوكالات المعنية بمكافحة الانتشار، مثل هيئات مراقبة الصادرات والشرطة وأجهزة الاستخبارات والجمارك وغيرها
Applications were reviewed by a committee composed of staff members at The Minneapolis Foundation, the McKnight Foundation, the City of Minneapolis, and the Mayor's Office as well as several residents who serve on City of Minneapolis working committees.
تمت مراجعة الطلبات من قبل لجنة مؤلفة من موظفين في مؤسسة مينيابوليس ومؤسسة ماكنايت ومدينة مينيابوليس ومكتب العمدة بالإضافة إلى العديد من السكان الذين يعملون في لجان عمل مدينة مينيابوليس
The review was carried out by the sectoral groups composed of Government and international partners, with the participation of civil society, and endorsed in a political forum chaired by the First Vice-President of Burundi on 8 June 2012.
وأجرى الاستعراض الفئات القطاعية المكونة من شركاء حكوميين ودوليين بمشاركة المجتمع المدني، وأقره منتدى سياسي ترأسه النائب الأول لرئيس بوروندي في 8 حزيران/يونيه 2012
The steering committee, composed of participating CPF members, will choose the topics on the basis of requests of the Forum on Forests and other intergovernmental processes, and consultations with Governments, major groups and CPF members, as appropriate.
وستختار اللجنة التوجيهية، المؤلفة من أعضاء مشاركين من بيـن الأعضاء فـي الشراكة التعاونية، هذه المواضيع على أساس طلبات المنـتدى المعني بالغابات والعمليات الحكومية الدولية الأخرى، وبعد إجراء مشاورات مع الحكومات والمجموعات الرئيسية والأعضاء في الشراكة التعاونية، حسب الاقتضاء
The Human Resources Network proposed that a joint working group composed of members of the organizations, the staff representative bodies and the ICSC and CEB secretariats be established to support the process of preparing for implementation of the new arrangements.
وتقترح شبكة الموارد البشرية إنشاء فريق عامل مشترك مؤلف من أعضاء من المنظمات والهيئات الممثلة للموظفين وأمانتي اللجنة ولجلس الرؤساء التنفيذيين لدعم عملية التحضير لتنفيذ الترتيبات الجديدة
The Administration stated that a working group composed of representatives from the Procurement Division, the Field Administration and Logistics Division and the Office of Legal Affairs had been established to formulate general guidelines
وقالت اﻹدارة أنه قد أنشئ فريق عامل مكون من ممثلين عن شعبة المشتريات وشعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات ومكتب الشؤون القانونية لوضع مبادئ توجيهية عامة
decorative structure composed of a supporting structural system and glass, which has a certain displacement capability with respect to the main structure and does not share the main structure.
بنية زخرفية تتألف من دعم النظام الهيكلي والزجاج، والتي لديها بعض النزوح القدرة فيما يتعلق الهيكل الرئيسي ولا يشارك الهيكل الرئيسي
I have the honour to inform you that the Asian Parliamentary Assembly, composed of parliaments of 40 Asian States, was established at the Seventh Conference of the General Assembly of the Association of Asian Parliaments for Peace, held in November 2006 in Tehran.
ويشرّفني أن أبلغكم أن الجمعية البرلمانية الآسيوية المؤلفة من برلمانات 40 دولة آسيوية أنشئت خلال المؤتمر السابع للجمعية العامة لرابطة البرلمانات الآسيوية من أجل السلام، المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 في طهران
expert bodies composed of governmental experts; and(b) expert bodies composed of members serving in their personal capacity.
هيئات خبراء مؤلفة من خبراء حكوميين؛(ب) هيئات خبراء مؤلفة من أعضاء انضموا إليها بصفتهم الشخصية
Welcomes the establishment of a working group composed of high-ranking officials representing relevant ministries and agencies of the Russian Federation, as well as of representatives of former Fund participants, with a mandate to address the problems mentioned above;
ترحب بإنشاء فريق عامل مؤلف من كبار المسؤولين الذين يمثلون الوزارات والوكاﻻت المعنية في اﻻتحاد الروسي، فضﻻ عن ممثلين للمشتركين السابقين في الصندوق، تنص وﻻيته على معالجة المشاكل المذكورة أعﻻه
The team, composed of 16 inspectors, took off from the Rashid airfield in two helicopters and arrived at the State Company for Petrochemical Industries, which belongs to the Ministry of Industry and Minerals and is located in Khawr al-Zubayr, in Basra governorate.
أقلع الفريق المكون من ستة عشر مفتشا من قاعدة الرشيد بطائرتين مروحيتين ووصل إلى الشركة العامة للصناعات البتروكيمياوية التابعة لوزارة الصناعة والمعادن والواقعة في منطقة خور الزبير في محافظة البصرة
tribunals was varied and a distinction should be made between the tribunals chaired by civilians and those military tribunals composed of military officers to try other military officers.
تشكيل المحاكم العسكرية متنوع، وأنه ينبغي التمييز بين المحاكم التي يرأسها مدنيون والمحاكم العسكرية المؤلفة من ضباط عسكريين لمحاكمة ضباط عسكريين آخرين
Founders at Work: Stories of Startups' Early Days(2007) is a book written by Jessica Livingston composed of interviews she did with the founders of famous technology companies concerning what happened in their early years.[1].
المؤسسون في العمل: قصص الأيام الأولى للشركات الناشئة(2007) هو كتاب كتبته جيسيكا ليفينجستون ويتألف من مقابلات أجرتها مع مؤسسي شركات التكنولوجيا الشهيرة بشأن ما حدث في سنواتهم الأولى.[1
A second group, composed of seven inspectors, left the Canal Hotel in Baghdad at 8.55 a.m. and arrived at the Nutrition Research Institute, affiliated to the Ministry of Health, located in the Waziriyah district of Baghdad.
المجموعة الثانية: تحركت المجموعة المكونة من سبعة مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 55/08 ووصلت معهد بحوث التغذية التابع لوزارة الصحة والواقع في منطقة الوزيرية ببغداد
The Peruvian Constitution, which was formulated by the Democratic Constituent Congress elected for that purpose and composed of 80 members, was put to a popular vote
أما دستور بيرو الـــذي صاغته الجمعيـــة التأسيسية الديموقراطية المنتخبة لهذا الغرض والمؤلفة من ٠٨ عضوا فقد طرح على التصويت الشعبي
At its first session, the Commission on Sustainable Development decided to establish an intersessional, ad hoc, open-ended working group composed of Governments that will nominate experts in order to assist the Commission in the following tasks.
قررت اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها اﻷولى أن تنشئ فريقا عامﻻ مخصصا مفتوح العضوية ينعقد فيما بين الدورات، ويتألف من حكومات تقوم بتسمية خبراء لمساعدة اللجنة في المهام التالية
Results: 6745, Time: 0.0762

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic