COMPOSED in Arabic translation

[kəm'pəʊzd]

Examples of using Composed in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The matrix in immediate contact with the muscle cells is referred to as the basement membrane, mainly composed of type IV collagen and laminin. Cardiomyocytes are linked to the basement
يشار إلى المصفوفة في اتصال مباشر مع خلايا العضلات باسم الغشاء القاعدي، تتكون أساسا من الكولاجين من النوع الرابع ولامين.
(d) Creating an ad hoc working group or a small committee on conflict prevention, composed of members of the Security Council and the Economic and Social Council, in order to facilitate handling of potential crises in a comprehensive manner; and.
(د) إنشاء فريق عامل مخصص أو لجنة مصغرة بشأن منع نشوب الصراعات، يتألف من أعضاء مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بغية تسهيل معالجة الأزمات المحتملة بأسلوب شامل
decorative structure composed of a supporting structural system and glass, which has a certain displacement capability with respect to the main structure and does not share the main structure.
بنية زخرفية تتألف من دعم النظام الهيكلي والزجاج، والتي لديها بعض النزوح القدرة فيما يتعلق الهيكل الرئيسي ولا يشارك الهيكل الرئيسي
Applications were reviewed by a committee composed of staff members at The Minneapolis Foundation, the McKnight Foundation, the City of Minneapolis, and the Mayor's Office as well as several residents who serve on City of Minneapolis working committees.
تمت مراجعة الطلبات من قبل لجنة مؤلفة من موظفين في مؤسسة مينيابوليس ومؤسسة ماكنايت ومدينة مينيابوليس ومكتب العمدة بالإضافة إلى العديد من السكان الذين يعملون في لجان عمل مدينة مينيابوليس
shed light on the serious human rights violations that occurred during these events, the Government set up a commission of inquiry, composed primarily of representatives of civil society and international observers.
الحكومة، لتسليط الضوء على الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي ارتكبت أثناء تلك الأحداث، أنشأت لجنة تحقيق، مؤلفة أساسا من ممثلي المجتمع المدني ومراقبين دوليين
The prevailing situation in Somalia has been used by this terrorist group, composed of nationals of various countries from our region and from without, as a convenient opportunity as well as cover to destabilize the whole region.
وقد استغلت هذه الجماعة اﻹرهابية، التي تضم رعايا من مختلف بلدان منطقتنا ومن خارجها، الحالة السائدة في الصومال كفرصة مناسبة لها وكغطاء لزعزعة اﻻستقرار في المنطقة بأكملها
The steering committee, composed of participating CPF members, will choose the topics on the basis of requests of the Forum on Forests and other intergovernmental processes, and consultations with Governments, major groups and CPF members, as appropriate.
وستختار اللجنة التوجيهية، المؤلفة من أعضاء مشاركين من بيـن الأعضاء فـي الشراكة التعاونية، هذه المواضيع على أساس طلبات المنـتدى المعني بالغابات والعمليات الحكومية الدولية الأخرى، وبعد إجراء مشاورات مع الحكومات والمجموعات الرئيسية والأعضاء في الشراكة التعاونية، حسب الاقتضاء
The review was carried out by the sectoral groups composed of Government and international partners, with the participation of civil society, and endorsed in a political forum chaired by the First Vice-President of Burundi on 8 June 2012.
وأجرى الاستعراض الفئات القطاعية المكونة من شركاء حكوميين ودوليين بمشاركة المجتمع المدني، وأقره منتدى سياسي ترأسه النائب الأول لرئيس بوروندي في 8 حزيران/يونيه 2012
The Conference shall establish a Credentials Committee composed of the Chairman, one ViceChairman elected in accordance with rule 5, and five members appointed by the Conference on the proposal of the President.
ينشئ المؤتمر لجنة لوثائق التفويض تشكل من الرئيس ونائب واحد للرئيس منتخب وفقا للمادة 5، وخمسة أعضاء يعينهم المؤتمر بناء على اقتراح الرئيس
The existing global monitoring groups, generally composed of representatives of national statistical systems and experts from international agencies, working on specific indicators will contribute to the work of the Inter-Agency Expert Group on Sustainable Development Goals.
أما أفرقة الرصد العالمية القائمة، المكونة عموما من ممثلي النظم الإحصائية الوطنية وخبراء الوكالات الدولية والمعنية بمؤشرات محددة، فستسهم في عمل فريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بمؤشرات أهداف التنمية المستدامة
I have the honour to inform you that the Asian Parliamentary Assembly, composed of parliaments of 40 Asian States, was established at the Seventh Conference of the General Assembly of the Association of Asian Parliaments for Peace, held in November 2006 in Tehran.
ويشرّفني أن أبلغكم أن الجمعية البرلمانية الآسيوية المؤلفة من برلمانات 40 دولة آسيوية أنشئت خلال المؤتمر السابع للجمعية العامة لرابطة البرلمانات الآسيوية من أجل السلام، المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 في طهران
The Human Resources Network proposed that a joint working group composed of members of the organizations, the staff representative bodies and the ICSC and CEB secretariats be established to support the process of preparing for implementation of the new arrangements.
وتقترح شبكة الموارد البشرية إنشاء فريق عامل مشترك مؤلف من أعضاء من المنظمات والهيئات الممثلة للموظفين وأمانتي اللجنة ولجلس الرؤساء التنفيذيين لدعم عملية التحضير لتنفيذ الترتيبات الجديدة
Welcomes the establishment of a working group composed of high-ranking officials representing relevant ministries and agencies of the Russian Federation, as well as of representatives of former Fund participants, with a mandate to address the problems mentioned above;
ترحب بإنشاء فريق عامل مؤلف من كبار المسؤولين الذين يمثلون الوزارات والوكاﻻت المعنية في اﻻتحاد الروسي، فضﻻ عن ممثلين للمشتركين السابقين في الصندوق، تنص وﻻيته على معالجة المشاكل المذكورة أعﻻه
Recommends that the Ad Hoc Working Group of the Whole establish, with agreement on terms of reference and other relevant elements, a management and review mechanism composed of States from among its members, on the basis of equitable geographic representation;
توصي بأن ينشئ الفريق العامل المخصص الجامع آلية للإدارة والاستعراض تضم دولا من أعضائها على أساس التمثيل الجغرافي العادل، يتم الاتفاق على اختصاصاته والعناصر الأخرى المتصلة بذلك
tribunals was varied and a distinction should be made between the tribunals chaired by civilians and those military tribunals composed of military officers to try other military officers.
تشكيل المحاكم العسكرية متنوع، وأنه ينبغي التمييز بين المحاكم التي يرأسها مدنيون والمحاكم العسكرية المؤلفة من ضباط عسكريين لمحاكمة ضباط عسكريين آخرين
the controlling power must be a body composed in its majority of practising members of the legal profession.
سلطة الإشراف يجب أن تكون لهيئة مكونة في أغلبيتها من أعضاء ممارسين في مهنة المحاماة
Those consultations were undertaken in close partnership with the African Union by a joint United Nations/AU delegation composed of my Special Representative for the Great Lakes region and the Special Envoy of the Chairperson of the AU Commission.
وقد أُجريت تلك المشاورات بشراكة وثيقة مع الاتحاد الأفريقي من جانب وفد مشترك بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي مؤلف من ممثلي الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى والمبعوث الخاص لرئيس لجنة الاتحاد الأفريقي
In each case, the same Trial Chamber designated to consider the motion pursuant to rule 71 bis, composed of Judges Byron, presiding, Kam and Joensen, authorized the preservation of evidence by special depositions.
وفي كل من هذه القضايا أذنت نفس الدائرة الابتدائية التي عُيِّنت للنظر في الطلب عملاً بالمادة 71 مكررا، والمؤلفة من القاضي بايرون، رئيسًا والقاضيين كام ويونسون، بحفظ الأدلة بأخذ إفادات خاصة
Record composed emails.
ويتألف السجل رسائل البريد الإلكتروني
Nicely composed shot.
لقطة تتكون لطيف
Results: 18386, Time: 0.0834

Top dictionary queries

English - Arabic