WILL BE COMPOSED in Arabic translation

[wil biː kəm'pəʊzd]
[wil biː kəm'pəʊzd]
ستتألف
تتألف
consists
ستتكون
سوف يتألف
سوف يتكون

Examples of using Will be composed in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
This in their view excludes representatives of the signatories of the Linas-Marcoussis Agreement which stipulates explicitly that the Commission will be composed of representatives of all the political forces.
يستثني هذا التشريع في رأيها ممثلي الموقعين لاتفاق لينا- ماركوسي الذي ينص صراحة على أن تتألف اللجنة من ممثلين لجميع القوى السياسية
The bureau of the above-mentioned sanctions committee will be composed as above for a term ending on 31 December 2001.
وسيتألف مكتب لجنة الجزاءات المذكورة أعلاه على النحو الآنف الذكر لفترة العضوية التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001
The new Committee on World Food Security will be composed of members, participants and observers and will seek to achieve a balance between inclusiveness and effectiveness.
ستتألف لجنة الأمن الغذائي الجديدة من أعضاء ومشاركين ومراقبين، وستسعى إلى تحقيق توازن بين الشمولية والفعالية
The assessment team will be composed of land use, land-use change and forestry(LULUCF) experts selected from the UNFCCC roster of experts.
ويتألف فريق التقييم من خبراء في مجال استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة يُختارون من قائمة خبراء الاتفاقية
The WCDR will be composed of three main processes, namely an intergovernmental segment;
وسيتألف المؤتمر العالمي للحد من الكوارث من ثلاث عمليات رئيسية:
Team in 2017 will be composed of pre-hospital emergency care workers and volunteers who showed their dedication and effort in 2016 by successfully completing the course.
عام 2017 سوف يتكون من العاملين في مجال الرعاية الطارئة في حالات الطوارئ والمتطوعين الذين أبدوا تفانيهم وجهدهم في عام 2016 من خلال انهاء الدورة بنجاح
One country states that its future NCB will be composed mainly of government representatives.
وذكر أحد البلدان أن هيئة التنسيق الوطنية التي سيقوم بتشكيلها مستقبلاً ستتكون بصفة رئيسية من ممثلين للحكومة
In accordance with the proposed organization of work for the Summit, which was approved by the Preparatory Committee, the Summit will be composed of a plenary and a main committee.
وفقا لتنظيم العمل المقترح للمؤتمر، الذي أقرته اللجنة التحضيرية، سوف يتألف المؤتمر من هيئة عامة ولجنة رئيسية
The Supply Section will be composed of three elements:(a) the Rations Cell;(b)
ويتألف قسم الإمدادات من ثلاث وحدات، هي:(أ)
The working group on human rights and business will be composed of institution representatives from all regions with expertise on the theme.
وسيتألف الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان والأعمال التجارية من ممثلين عن المؤسسات من جميع الأقاليم التي لها خبرة بالموضوع
The organizations will designate senior representatives to represent them in the Management Group of the Platform, which will be composed of one representative from each of the organizations.
وستسمي المنظمات كبار ممثليها لتمثيلها في فريق إدارة المنبر، الذي سيضم ممثلاً واحداً من كل منظمة
If you want to insulate the floor from the living quarters, work in a similar manner-"pie" will be composed of the same layer.
إذا كنت ترغب في عزل الأرض من أماكن المعيشة والعمل بطريقة مماثلة-"فطيرة" ستتكون من نفس الطبقة
The organizations will designate senior representatives to represent them in a management group, which will be composed of one representative from each of the organizations.
وستسمي المنظمات كبار ممثليها لتمثيلها في فريق إدارة سيضم ممثلاً واحداً من كل منظمة
The Working Group shall conduct at least two visits per year, and its delegation will be composed of at least two of its members.
ويقوم الفريق العامل بزيارتين على الأقل في السنة ويتألف وفده من اثنين على الأقل من الأعضاء
It should be pointed out that this team will be composed solely of four professionals.
وﻻ بد من اﻹشارة هنا إلى أن هذا الفريق سيتكون من أربعة موظفين فنيين فقط
Review teams will be composed of LULUCF review experts selected from the roster of experts.
وتتألف أفرقة الاستعراض من خبراء في استعراض استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة يُختارون من قائمة الخبراء
Further decides that the Conference will be composed of six plenary meetings, on the basis of two meetings a day, and four interactive round-table sessions, to be held concurrently with the plenary meetings, except during the opening and closing plenary meetings;
تقرر كذلك أن المؤتمر سيتألف من ست جلسات عامة، على أساس عقد جلستين في اليوم، وأربع جلسات مائدة مستديرة لتبادل الرأي تُعقد بالتزامن مع الجلسات العامة، ما عدا خلال الجلستين العامتين الافتتاحية والختامية
Such a team will be composed of personnel representing the political, humanitarian and military aspects of the proposed mission as well as personnel qualified to undertake the planning and initial setting up of the operational, security and ensuing administrative, logistical, procurement, staffing and budgetary analyses relative to the operation.
وسوف يتكون هذا الفريق من الموظفين الذين يمثلون الجوانب العسكرية واﻹنسانية والسياسية للبعثة المقترحة، إضافة الى الموظفين المؤهلين للقيام بعمليات التخطيط وبدء التشغيل وعمليات اﻷمن وإجراء التحليﻻت اﻹدارية واللوجستية وعمليات الشراء والتوظيف وجوانب الميزانية المتعلقة بالعملية
The Executive Board will be composed of the following.
وسوف يتألف المجلس التنفيذي على النحو التالي
The Committee will be composed of 12 members.
وستتألف اللجنة من 12 عضوا
Results: 661, Time: 0.0679

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic