CONTAINED IN THE FRAMEWORK in Arabic translation

[kən'teind in ðə 'freimw3ːk]
[kən'teind in ðə 'freimw3ːk]
الواردة في الإطار
الوارد في الإطار

Examples of using Contained in the framework in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Mexico supported the cooperative principles contained in the Framework, such as national ownership, mutual accountability and a close partnership between Government and international stakeholders, and encouraged the Government of Guinea-Bissau, the Commission, the United Nations system, the international financial institutions and other international partners, civil society, the private sector and religious communities, to meet their commitments in that regard.
وأعلن أن المكسيك تؤيد المبادئ التعاونية الواردة في الإطار، من قبيل الملكية الوطنية والمسائلة المتبادلة والشراكة الوثيقة بين الحكومة واصحاب المصلحة الدوليين، وتشجع حكومة غينيا- بيساو ولجنة بناء السلام ومنظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والشركاء الدوليين الآخرين، والمجتمع المدني والقطاع الخاص والطوائف الدينية على الوفاء بالتزاماتهم في هذا الصدد
the engagement of the Commission focused on three primary objectives: generating support for the implementation of the commitments contained in the Framework, broadening of the donor base in Sierra Leone and triggering new activities or expanding existing activities in peacebuilding priority areas.
توفير الدعم لتنفيذ الالتزامات الواردة في الإطار، وتوسيع قاعدة المانحين في سيراليون، وإطلاق أنشطة جديدة أو توسيع نطاق الأنشطة القائمة في مجالات بناء السلام ذات الأولوية
The methodology applied in the report for the evaluation seems to be based on whether or not the actions of the Governments and organizations of the United Nations system are in reference to the priorities contained in the framework of the New Agenda, rather than on the analyses of actual achievements made on the priorities established in the New Agenda itself.
ويبدو أن المنهجية التي يطبقها التقرير للتقييم تستند إلى إجراءات الحكومات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وهل تتصل أم ﻻ باﻷولويات الواردة في إطار عمل البرنامج الجديد، بدﻻ من استنادها إلى تحليﻻت اﻹنجازات الحقيقية المحرزة بشأن اﻷولويات الراسخة في البرنامج الجديد نفسه
Non-Annex I Parties are encouraged to provide, in accordance with decision 2/CP.7, information on how capacity-building activities, as contained in the framework annexed to that decision, are being implemented at national and, where appropriate, at subregional and/or regional levels.
تشجَّع الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على القيام، وفقاً للمقرر 2/م أ-7، بتقديم معلومات عن الكيفية التي يجري بها تنفيذ أنشطة بناء القدرات، بصيغتها الواردة في الإطار المرفق بذلك المقرر، على الصعيد الوطني، وبحسب الاقتضاء، على الصعيد دون الإقليمي و/أو الإقليمي
triangular cooperation initiatives in a manner consistent with the common results indicators contained in the framework of operational guidelines.
بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي على نحو يتسق مع مؤشرات النتائج المشتركة الواردة في إطار المبادئ التوجيهية التنفيذية
Decides that the scope of capacity-building needs as contained in the framework for capacity-building in countries with economies in transition, annexed to decision 3/CP.7, is still relevant and that the following are key factors that could assist in implementing decision 3/CP.7.
يقرر أن نطاق الاحتياجات لبناء القدرات الوارد في إطار بناء القدرات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، المرفق بالمقرر 3/م أ-7، لا يزال مناسباً وأن العوامل التالية هي عوامل رئيسية يمكن أن تساعد في تنفيذ المقرر 3/م أ-7
Considering all projects which began implementation in 2012, USD 138 million of GEF resources have been allocated for capacity-building in 24 climate change mitigation and nine adaptation projects, with activities addressing 11 of the 15 areas contained in the framework for capacity-building in developing countries established under decision 2/CP.7.
وإذا روعيت جميع المشاريع التي بُدئ في تنفيذها في عام 2012، يكون مرفق البيئة العالمية قد خصص مبلغ 138 مليون دولار أمريكي من موارده لبناء القدرات في 24 مشروعاً من مشاريع التخفيف من آثار تغير المناخ وتسعة مشاريع للتكيف مع آثار تغير المناخ، مع أنشطة تتناول 11 من أصل 15 مجالاً وارداً في إطار بناء القدرات في البلدان النامية الذي أُنشئ بموجب المقرر 2/م أ-7
The development of a right to peace, for instance, was not contained in the framework of human rights
وعلى سبيل المثال، لم يكن استحداث الحق في السلم يرد في إطار حقوق الإنسان
By its decision 15/COP.6, the Conference of the Parties requested the Group of Experts( GoE) of the Committee on Science and Technology( CST) to prioritize its work plan as contained in the framework annexed to that decision, in the light of the comments, observations and recommendations made by the CST at its sixth session, and in particular on the basis of feasibility and relevance to the implementation of the Convention.
طلب مؤتمر الأطراف بموجب مقرره 15/ م أ-6 إلى فريق الخبراء التابع للجنة العلم والتكنولوجيا، أن يرتب خطة العمل الخاصة به حسب الأولوية على غرار ما هو وارد في الإطار المرفق بذلك المقرر، وفي ضوء التعليقات والملاحظات والتوصيات التي وضعتها لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها السادسة، وبالاستناد تحديداً إلى جدواها وأهميتها بالنسبة لتنفيذ الاتفاقية
The Advisory Committee continues to believe that further refinement is required in order to improve the overall presentation of the results-based-budgeting frameworks in the proposed budget and performance reports of the support account, so that information contained in the frameworks will provide more clarity on the relevant operations of the departments/offices, as well as more accountability for those departments/offices concerned.
تظل اللجنة الاستشارية على رأيها بضرورة إدخال المزيد من التحسينات بغية تحسين عرض أطر الميزنة القائمة على النتائج عموما في الميزانية المقترحة وتقارير الأداء لحساب الدعم، حتى توفر المعلومات الواردة في الأطر مزيدا من الوضوح بشأن العمليات ذات الصلة للإدارات/المكاتب، فضلا عن زيادة المساءلة بالنسبة للإدارات/المكاتب المعنية
Progress made by signatories to meet their commitments contained in the Framework agreement.
التقدم الذي أحرزته الأطراف الموقعة في الوفاء بالتزاماتها المنصوص عليها في الاتفاق الإطاري
Australia proposes the replacement of the extant Article 7 as contained in the Framework Paper with the following article.
تقترح أستراليا الاستعاضة عن المادة 7 القائمة كما هي واردة في الورقة الإطارية بالمادة التالية
Introduce arms that pose a risk to the Central American Democratic Security Model, contained in the Framework Treaty on Democratic Security in Central America;
تستحدث أسلحة تعرض للخطر نموذج أمريكا الوسطى للأمن الديمقراطي الذي تتضمنه المعاهدة الإطارية للأمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى
When fully implemented the rules contained in the framework Convention and the Protocols will sharply limit or eliminate the risks to civilians and non-combatants.
ومتى طبقت القواعد الـواردة فـي اﻻتفاقية اﻹطارية وبروتوكوﻻتها بالكامل فإنها ستحد كثيـرا من المخاطــر التي تتهــدد المدنيين وغير المحاربين، أو تزيلها
They asked him to confine his remarks to the item on the agenda and to state his views on the proposals contained in the Framework Agreement.
وطلبا إليه اﻻلتزام بالموضوع قيد البحث وإبداء مﻻحظاته بشأن المقترحات الواردة في اﻻتفاق اﻹطاري
On the basis of the foregoing, we propose that the peremptory norms of international law contained in the framework convention should continue to be regarded as binding.
وبناء على ما تقدم فإننا نقترح أن تظل القواعد القطعية للقانون الدولي التي ترد في اﻻتفاقية اﻹطارية ملزمة
When the peace talks resumed, the parties agreed on a new format for the negotiations, which is contained in the Framework Agreement signed on 10 January 1994(A/49/61-S/1994/53, annex).
وعندما استؤنفت محادثات إقرار السلم اتفق الطرفان على شكل جديد للمفاوضات، يرد في اﻻتفاق اﻹطاري الموقع في ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ A/ 49/ 61- S/ 1994/ 53، المرفق
In that regard, she urged the Commission to revisit the timelines contained in the Framework and phrase them in such a way as to assist the Government as much as possible in realizing its vision.
وفي هذا الصدد، حثت المتكلمة اللجنة على إعادة النظر في الحدود الزمنية الواردة في الإطار وعلى صوغها بطريقة تساعد الحكومة قدر الإمكان على تحقيق رؤيتها
After consideration and discussion of the proposals contained in the Framework Agreement, the Ethiopian side gave its agreement in principle and stated that it would submit them to the National Assembly and Government of Ethiopia for consideration.
وبعد دراسة المقترحات الواردة في اﻻتفاق اﻹطاري ومناقشتها، وافق عليها الطرف اﻹثيوبي مبدئيا وأعلن أنه سيعرضها على الجمعية الوطنية والحكومة في إثيوبيا لدراستها
should the Security Council decide to authorize the continuation of civilian tasks, such as humanitarian and civilian police activities, which are contained in the framework agreement.
قرر مجلس اﻷمن اﻹذن بمواصلة المهام المدنية مثل اﻷنشطة اﻹنسانية وأنشطة الشرطة المدنية الواردة في اﻻتفاق اﻹطاري
Results: 2488, Time: 0.0744

Contained in the framework in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic