CONTAINED IN THE TEXT in Arabic translation

[kən'teind in ðə tekst]
[kən'teind in ðə tekst]
الواردة في النص
الوارد في النص
الواردة في نص

Examples of using Contained in the text in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
These include mechanisms contained in the text of the Convention itself(i.e., Meetings of the States Parties), mechanisms that exist pursuant to decisions of the States Parties(i.e., the Intersessional Work Programme, the Coordinating Committee and the Implementation Support Unit), and mechanisms that have
وهي تشمل الآليات الواردة في نص الاتفاقية ذاته(أي اجتماعات الدول الأطراف)، والآليات القائمة عملاً بقرارات الدول الأطراف(أي برنامج العمل فيما بين الدورات، ولجنة التنسيق، ووحدة دعم التنفيذ)
Closing statements The representative of Peru, speaking on behalf of the Latin American and Caribbean Group, said that, notwithstanding the great efforts made by all delegations during the present review, the lack of progress on several substantive issues contained in the text on the intergovernmental machinery was frustrating.
تحدث ممثل بيرو، باسم مجموعة أمريكيا اللاتينية والكاريبي، فقال إنه على الرغم من الجهود الهائلة المبذولة من الوفود خلال الاستعراض الحالي فإن قلة إحراز تقدم بشأن العديد من المسائل الموضوعية الواردة في النص فيما يتعلق بالآلية الحكومية الدولية يبعث على الإحباط
Our vote should not be construed as a vote against the principles of humanitarian assistance, but rather as a reservation about some of the language contained in the text, which could detract from a coordinated international effort to effectively deliver humanitarian assistance to the Sudan.
وﻻ يجب أن يفسر تصويتنــا على أنه تصويت ضد مبادئ المساعدة اﻹنسانية، ولكنه يفسر كتحفظ بشأن بعض الصياغات الواردة في النص، والتي قد تصرف اﻻنتبــاه عــن جهــد دولــي متضافر من أجل توصيل المساعدة اﻹنسانية على نحو فعال الى السودان
With regard to the report of WCL contained in the text attached to your letter, as you are aware the Committee agreed that a special report should be provided by the organization in the light of the result of dialogue with the Mission of the Islamic Republic of Iran at Geneva, proposed by the WCL in the Committee meeting held on 14 June 1999.
وفيما يتعلق بتقرير اﻻتحاد العالمي للعمل الوارد في النص المرفق برسالتكم، فقد وافقت اللجنة كمــا تدركــون على أن تقــدم المنظمة تقريرا خاصا إلى اللجنة في ضوء نتيجة الحوار الذي تجريه مع بعثة جمهورية إيران اﻹسﻻمية في جنيف، وهو الحوار الذي اقترح اﻻتحاد إجراءه في اجتماع اللجنة المعقود في ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٩
It was further indicated that draft article 5 in the text of A/CN.9/WG. III/WP.44 omitted the reference to volume contracts contained in the text of draft article 2(4) as set forth in A/CN.9/WG. III/WP.36, because it was held that,
وأُشير أيضا إلى أن مشروع المادة 5 بالصيغة الواردة في الوثيقةA/CN.9/WG. III/ WP.44 قد أغفل الإشارة إلى عقود الحجم الواردة في نص مشروع المادة 2(4)
At the 9th meeting of persons chairing the human rights treaty bodies, held at Geneva in February 1998, the chairpersons considered the ILC ' s Preliminary Conclusions and drew attention to the emphasis attached in the Vienna Declaration and Programme of Action to the importance of limiting the number and extent of reservations to human rights treaties and welcomed the recognition contained in the text that treaty monitoring bodies have an important competence in relation to reservations.
وفي اﻻجتماع التاسع لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان، والمعقود في جنيف في شباط/فبراير ٨٩٩١، نظر رؤساء هذه الهيئات في اﻻستنتاجات المبدئية للجنة القانون الدولي، واسترعوا اﻻهتمام إلى التأكيد الذي يوليه إعﻻن وبرنامج عمل فيينا ﻷهمية تحديد عدد ونطاق التحفظات لمعاهدات حقوق اﻹنسان، ورحبوا باﻻعتراف الوارد في النص بأن هيئات الرصد التابعة للمعاهدات لها اختصاص هام فيما يتعلق بالتحفظات
At the ninth meeting of persons chairing the human rights treaty bodies, held at Geneva in February 1998, the chairpersons considered the Commission 's Preliminary Conclusions and drew attention to the emphasis attached in the Vienna Declaration and Programme of Action to the importance of limiting the number and the extent of reservations to human rights treaties and welcomed the recognition contained in the text that treaty monitoring bodies have an important competence in relation to reservations.
في اﻻجتماع التاسع لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان، المعقود في جنيف في شباط/فبراير ١٩٩٨، نظر رؤساء هذه الهيئات في اﻻستنتاجات المبدئية للجنة القانون الدولي، واسترعوا اﻻهتمام إلى التأكيد الذي يوليه إعﻻن وبرنامج عمل فيينا ﻷهمية تحديد عدد ونطاق التحفظات لمعاهدات حقوق اﻹنسان، ورحبوا باﻻعتراف الوارد في النص بأن هيئات الرصد التابعة للمعاهدات لها اختصاص هام فيما يتعلق بالتحفظات
Mr. TAKASU(Controller), introducing the statement submitted by the Secretary-General on the programme budget implications of the draft resolution on the elaboration of an International Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, Particularly in Africa(A/C.5/51/39), said that no additional appropriations would be needed to meet the requirements contained in the text of the draft resolution.
السيد تاكاسو المراقب المالي: قدم البيان المقدم من اﻷمين العام بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار المتعلق بوضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، وبخاصة في أفريقيا(A/C.5/51/39)، فقال إنه لن تكون هناك حاجة إلى مخصصات إضافية لتلبية اﻻحتياجات الواردة في نص مشروع القرار
The Chair reiterated that, as outlined in his scenario note, the main objective of the AWG-KP, at its fourteenth session, would be to continue undertaking discussions on the various options contained in the text of the draft proposal by the Chair with a view to narrowing down these options, and advance the substantive work on all outstanding issues so as to enable the Chair to capture the progress
وكرر الرئيس تأكيده، على النحو المشار إليه في مذكرة السيناريوهات التي أعدها()، أن الهدف الرئيسي لفريق الالتزامات الإضافية في دورته الرابعة عشرة يتمثل في مواصلة إجراء مناقشات بشأن مختلف الخيارات الواردة في نص مشروع اقتراح الرئيس()
Advertising articles include articles containing in the text.
تتضمن المقالات الإعلانية مقالات تحتوي على النص
To spend time today still talking about the requirements for eligibility, as contained in the texts that have been adopted, would be an
وإضاعة الوقت اليوم في استمرار الحديث عن شروط الاستحقاق، كما وردت في النصين اللذين اعتمدا، لن تكون إلا محاولة تصل إلى حد السعي لإدامة
The cardinal principles contained in the texts constituting the fabric of humanitarian law are the following.
والمبدآن الأساسيان اللذان تتضمنهما النصوص المكوّنة لبنية القانون الإنساني هما كالتالي:
The cardinal principles contained in the texts constituting the fabric of humanitarian law are the following.
إن المبادئ الأساسية الواردة في النصوص التي تشكل نسيج القانون الإنساني هي كالتالي:
However, treaty mandates may be contained in the text of those conventions.
بيد أنَّ نصوص تلك الاتفاقيات قد تتضمّن ولايات تعاهدية
The remainder of my statement is contained in the text that has been distributed in the General Assembly Hall.
وما تبقى من بياني يوجد في النص الذي تم توزيعه في قاعة الجمعية العامة
In fact, this compromise offer is contained in the text of the draft resolution that is before the Assembly.
والحقيقة أن هذا العرض التوفيقي وارد في نص مشروع القرار المعروض على الجمعية
These same articles were already contained in the text of the Labour Procedure Act adopted by Royal Legislative Decree No. 521/1990, of 27 April.
وهذه المواد ذاتها واردة في نص قانون اﻻجراءات المهنية الذي اعتمد بموجب المرسوم التشريعي الملكي ١٢٥/٠٩٩١ المؤرخ ٧٢ نيسان/أبريل
To save time, I will not summarize these now, but the details are contained in the text that is being circulated to the Assembly.
وإني، توفيرا للوقت، لن أسردها الآن، ولكن التفاصيل ترد في النص الذي يجري تعميمه على الجمعية
Such formal expressions of differences from that Model Convention are contained in the text of the OECD Model Tax Convention, as revised from time to time.
وترد التعبيرات الرسمية عن الاختلافات حيال الاتفاقية النموذجية في نص الاتفاقية الضريبية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية، التي تنقح من وقت لآخر
(d) Although the obligation to refrain from recruiting children under 15 years was contained in the text, the obligation to refuse their voluntary involvement was not explicitly mentioned.
د ورغم أن اﻻلتزام باﻻمتناع عن تجنيد اﻷطفال الذين لم يبلغوا سن ١٥ عاماً وارد في النص، فإنه ليست هناك اشارة صريحة الى اﻻلتزام برفض مشاركتهم الطوعية
Results: 3469, Time: 0.0986

Contained in the text in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic