Examples of using
Continuation of the process
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
We welcome thecontinuation of the Process for the next three years on the same informal basis but note the need to strengthen and improve its efficiency, as recognized in the draft omnibus resolution.
ونرحب باستمرار العملية لفترة السنوات الثلاث القادمة على نفس الأساس غير الرسمي، ولكننا نشير إلى ضرورة الارتفاع بكفاءتها وتحسينها، على النحو الذي يسلم به مشروع القرار الجامع
As in past years, this forum is thecontinuation of the processof forming suitable approaches to the complex phenomena of the modern world-- in other words, a search for appropriate answers to questions having global significance.
هذا المحفل يعتبر، كما في السنوات الماضية، استمرارية لعملية رسم النهوج الملائمة لتناول الظواهر المعقدة لعالمنا المعاصر- وبعبارة أخرى، البحث عن الأجوبة الملائمة على الأسئلة التي تتسم بأهمية عالمية
The members of the Council reiterated their full support to the international force of CEMAC and called for thecontinuation of the processof restructuring the defence and security forces of the Central African Republic.
وأكد أعضاء المجلس مجددا دعمهم الكامل للقوة الدولية التابعة للاتحاد الاقتصادي والنقدي لوسط أفريقيا، ودعوا إلى مواصلة عملية إعادة تشكيل قوتي الدفاع والأمن التابعتين لجمهورية أفريقيا الوسطى
In the period under review, the Special Committee, responding to political and other events inside South Africa, continued to issue statements to express its support for a continuation of the process(see annex II to the present report).
استجابت اللجنة الخاصة، في الفترة المستعرضة، لﻷحداث السياسية وغير السياسية داخل جنوب افريقيا، فواصلت إصدار بيانات لﻹعراب عن دعمها لمواصلة هذه العملية انظر المرفق الثاني لهذا التقرير
The United States also supported thecontinuation of the process in FAO to foster broader implementation of satellite-based vessel monitoring systems, and noted the 2006 FAO expert consultation on vessel monitoring systems, as well as the updated FAO Technical Guidelines on vessel monitoring systems.
وذكرت الولايات المتحدة أنها تدعم أيضا مواصلة العملية التي تضطلع بها منظمة الأغذية والزراعة من أجل التشجيع على تفعيل النظم الساتلية لرصد السفن على نطاق أوسع، وأشارت إلى إجراء المنظمة في عام 2006 مشاورة للخبراء بشأن نظم رصد السفن()، وإلى مبادئها التوجيهية التقنية المستكملة المتعلقة بنظم رصد السفن
Endorses the report of the Ad Hoc Open-ended Working Group of the General Assembly on Financing for Development, 1 as an important input for thecontinuation of the process, as it provides the framework and reference for the scope, agenda and form of the final event of the high-level international intergovernmental consideration of financing for development, as well as the preparatory process;.
تؤيد تقرير فريق الجمعية العامة العامل المفتوح باب العضوية المخصص لتمويل التنمية١ بوصفه أحد المدخﻻت الهامة لمواصلة العملية، حيث يوفر اﻹطار والمرجع لشكل ونطاق وجدول أعمال الحدث النهائي للنظر على صعيد حكومي دولي رفيع المستوى في موضوع تمويل التنمية، فضﻻ عن العملية التحضيرية
of export subsidies and domestic support, constituted a binding standstill and roll-back commitment and provided a firm basis for thecontinuation of the process to an open, market-based world agricultural economy.
تشكل جميعاً تعهداً ملزماً بالتجميد والعدول وتوفر أساساً متيناً لمواصلة العملية المؤدية إلى تحقيق اقتصاد زراعي عالمي مفتوح وقائم على السوق
The Federal Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Yugoslavia presents its compliments to the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Croatia and, confirming its openness and readiness for thecontinuation of the processof normalization and development of bilateral cooperation in the mutual interest, has the honour to point out the following.
تهدي وزارة الخارجية الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تحياتها إلى وزارة الخارجية في جمهورية كرواتيا، وإذ تؤكد رغبتها واستعدادها لمواصلة عملية التطبيع وتطوير التعاون الثنائي لتحقيق الصالح المشترك، يشرفها أن تشير إلى ما يلي
After reviewing the documents and recommendations related to the proposed merger of INSTRAW and the United Nations Development Fund for Women(UNIFEM), the Board recommended that, in thecontinuation of the process, the caveats contained in the report of the Task Force on INSTRAW/UNIFEM(E/1993/82, annex) should be taken into account.
أوصى المجلس، بعد أن استعرض الوثائق والتوصيات المتصلة بالدمج المقترح للمعهد والصندوق اﻻنمائي للمرأة، بأن تراعى، في مواصلة العملية، التحذيرات الواردة في تقرير فرقة العمل المعنية بالمعهد والصندوق اﻻنمائي للمرأة E/1993/82، المرفق
At this stage, which is crucial for the future of the region, the consolidation and continuation of the process that has begun also depends on several factors, all of them just as decisive as scrupulous respect, by the parties concerned, for the provisions of the Declaration of Principles and the realization of tangible progress in the other bilateral negotiations.
وفي هذه المرحلـــة التــي تعتبر مرحلة حاسمة لمستقبل المنطقة يعتمد أيضـا توطيد واستمرار العملية التي بدأت توا على عدة عوامــل لكـــل منهـــا بنفس اﻷهمية الحاسمة التي يتسم بها التقيد الدقيق من جانب اﻷطراف المعنية بإعﻻن المبادئ وتحقيق تقدم ملموس في المفاوضات الثنائية اﻷخرى
In the period under review, the Special Committee, responding to political and other events inside South Africa, continued to issue statements intended to draw attention to developments there and to express its support for a continuation of the process even under difficult circumstances.
في الفترة المستعرضة، قامت اللجنة الخاصة، من منطلق اﻻستجابة لﻷحداث السياسية وغير السياسية التي تجــري داخل جنــوب افريقيــا، باﻻستمرار في إصدار بيانات ترمي إلى لفت اﻻنتباه إلى ما يحدث من تطورات هناك إلى جانب اﻹعراب عن تأييدها لمواصلة العملية حتى في ظل ظروف صعبة
IMF continues careful monitoring of key factors including thecontinuation of the processof fiscal consolidation which started with the Staff-Monitored Programme and should lead to
ويواصل الصندوق إجراء رصد دقيق للعوامل الرئيسية التي تشمل استمرار مواصلة عملية الدمج المالي التي بدأت مع البرنامج الذي يراقبه خبراء الصندوق وينبغي
Meanwhile, in continuation of the processof eliminating the residual regulations that had characterized the military regime ' s controversial past, the Government rescinded in January the ban on public gatherings of more than five people, which had been in place since 1988, thereby ending a much-criticized practice.
وفي تلك الأثناء، استمرارا في عملية القضاء على بقايا القواعد التنظيمية التي ميزت ماضي نظام الحكم العسكري المثير للجدل، ألغت الحكومة في كانون الثاني/يناير الحظر المفروض على التجمعات العامة التي تضم أكثر من خمسة أشخاص، وهو حظر ظل قائما منذ عام 1988، فأنهت بذلك ممارسة كثُر انتقادها
s commitment to thecontinuation of the processof negotiations within the framework of the United Nations with the aim of reaching a speedy and mutually acceptable solution over the name issue.
أؤكد لكم التزام اليونان بمواصلة عملية المفاوضات في إطار الأمم المتحدة، بهدف التوصل إلى حل سريع ومرض للطرفين لمسألة الاسم
the National Opposition Union(UNO) Government, 1990-1996, the agrarian reform followed four specific lines of action:(i) continuation of the processof land redistribution;(ii) establishment of a programme for agrarian property title awards and registration;(iii) establishment of a legal and institutional framework for the review of property uses and allocations;(iv) commencement of the privatization of the State agrarian property area or people ' s property area(APP).
وفق أربعة خطوط عمل محددة: '1' استمرار عملية إعادة توزيع الأراضي؛ '2' إنشاء برنامج لإعطاء سندات الملكية الزراعية وتسجيلها؛ '3' إنشاء إطار قانوني ومؤسسي لاستعراض استخدامات وتخصيصات الملكية؛ '4' البدء في خصخصة مناطق ملكية الدولة الزراعية أو مناطق ملكية الأفراد(APP
We in“Creativity institution” have created“The encyclopedia of Gaza holocaust 2014”, as a continuation of the processof exposing the Israeli crime. This encyclopedia is an extension to the encyclopedia that the institution released in 2009 in the first anniversary of the 2008 war. This encyclopedia is considered a reference for the civil and media organizations to prosecute the leaders of killing and dislodgment in Israel; moreover, it's used as a tool of exposing Israel to the International community.
قمنا في مؤسسة إبداع واستمراراً لمسيرة فضح جرائم الاحتلال بإعداد موسوعة محرقة غزة 2014، وهي امتداد للموسوعة التي اطلقتها المؤسسة عام 2009، في الذكرى الأولى للعدوان على غزة 2008، وتعتبر هذه الموسوعة مرجع للهيئات والمؤسسات الحقوقية والاعلامية، لمحاكمة قادة القتل والتشريد في"إسرائيل"، كما تبقى هذه الموسوعة أداة لفضح وتعرية"إسرائيل" أما المجتمع الدولي
(j) Not to use or recruit children under the age of 18 as soldiers, encourages thecontinuation of the processof demobilization of child soldiers currently being undertaken by the United Nations Children's Fund, with the cooperation of the Sudan People's Liberation Army/Movement, and urges both parties to the conflict not to use or recruit children under the age of 18 as soldiers and to refrain from the practice of forced conscription;
(ي) عدم استخدام أو تجنيد الأطفال الذين تقل أعمارهم عن ثمانية عشر عاما، وتشجّع الاستمرار في عملية تسريح الجنود الأطفال التي تضطلع بها حاليا منظمة الأمم المتحدة للطفولة بالتعاون مع الجيش الشعبي لتحرير السودان/الحركة الشعبية لتحرير السودان، وتحث كلا الطرفين في النزاع على عدم استخدام أو تجنيد الأطفال الذين تقل أعمارهم عن ثمانية عشر عاما، والامتناع عن ممارسة التجنيد القسري
Continuation of the processof sustainable development in developing countries presupposed vigorous national efforts.
واستمر في حديثه قائلا إن مواصلة عملية التنمية المستدامة في البلدان النامية تفترض مسبقا أنه سيجري بذل جهود وطنية حثيثة
At the domestic level, this means an uncompromising continuation of the processof reforming society.
فعلى الصعيد المحلي، يعني هذا اســتمرار عمليــة إصﻻح المجتمع دونما تساهل
We perceive it as a logical continuation of the process initiated in the General Assembly.
ونحن نعتبره استمرارا منطقيا للعملية التي بدأت في الجمعية العامة
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文