CONTRARY TO THE RULES in Arabic translation

['kɒntrəri tə ðə ruːlz]
['kɒntrəri tə ðə ruːlz]
مخالفا لقواعد
مخالف لقواعد
منافيا لقواعد
يتعارض مع قواعد
خلافًا للقواعد
ويتعارض مع قواعد
تتنافى مع قواعد
تتناقض وأحكام

Examples of using Contrary to the rules in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In spite of the above, and contrary to the rule of law and to the guiding principles set out by the United Nations in the search for a negotiated settlement in Cyprus, the Greek Cypriot side is unjustly treated as the sole interlocutor for" Cyprus".
وبالرغم مما تقدم أعﻻه، وخﻻفا لحكم القانون والمبادئ التوجيهية التي نص عليها من جانب اﻷمم المتحدة في البحث عن تسوية تفاوضية في قبرص، فإن الجانب القبرصي اليوناني يعامل بغير وجه حق بوصفه المحاور الوحيد باسم" قبرص
The crux of the inter-communal dispute is the attempt of the Greek Cypriot side to impose itself on us as" the Government of Cyprus" contrary to the rule of law and in complete disregard of the" state of affairs" created by the 1960 Treaties, which gave certain rights to each of the interested parties, namely Turkish Cypriots, Turkey, Greek Cypriots, Greece and, of course, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland.
والنقطة الحاسمة في النزاع المشترك بين الطائفتين هي محاولة الجانب القبرصي اليوناني أن يفرض نفسه عليها بوصفه" حكومة قبرص" مناقضا حكم القانون، وفي تجاهل تام" لﻷحوال" الناشئة عن معاهدة عام ١٩٦٠ التي منحت حقوقا معينة لكل طرف من اﻷطراف المهتمة، أي القبارصة اﻷتراك وتركيا والقبارصة اليونانيون واليونان وبالطبع بريطانيا العظمى
It is contrary to the rules and regulations.
إنهُ مخالفٌ للقوانين والأنظمة
That would be contrary to the rules of the General Assembly.
فذلك سيكون مخالفاً لقواعد الجمعية العامة
This is contrary to the rules of work with night scalpers.
وهذا مخالف لقواعد العمل مع السماسرة الليل
Quite so. It's completely contrary to the rules of engagement.
إلى حد ما، انها معاكسة تماما لقوانين الاشتباك
Separate fee arrangements between the parties and the arbitrator are contrary to the Rules.
ترتيبات رسوم منفصلة بين الطرفين والمحكم تتناقض مع قوانين
Prohibition of expulsion on grounds contrary to the rules of international law.
عدم جواز الطرد لأسباب مخالفة لقواعد القانون الدولي
That was contrary to the rules of the Fund, under which beneficiaries should receive their entitlements in full.
وهذا ينافي قواعد الصندوق التي ينبغي وفقا لها أن يحصل المستفيدون على استحقاقاتهم بالكامل
Those activities amounted to interference in the affairs of other States, which was contrary to the rules of international law.
وقالت إن ذلك يشكل تدخلا في شؤون الدول الأخرى، ويتعارض مع قواعد القانون الدولي
That development, contrary to the rules of international law, had been unprecedented in the long history of acts of colonial oppression.
وقد كان هذا التطور، خلافا لقواعد القانون الدولي، أمرا لم يسبقه مثيل في التاريخ الطويل لأعمال القمع الاستعمــاري
nicknames posted to the context shall not be contrary to the rules of public morality, good manners and laws.
الألقاب وأية مواد يتم نشرها يجب أن تكون غير مخالفة للقواعد والمبادىء الأخلاقية والعادات والقوانين
At the same time, such unauthorized intrusions, which are contrary to the rules of international civil aviation, endanger civil aviation flights in the area.
وفي نفس الوقت، فإن عمليات اﻻقتحام هذه غير المأذون بها، التي تتعارض مع قواعد الطيران المدني الدولي، تعرض للخطر رحﻻت الطيران المدني في المنطقة
such unauthorized intrusions, which are contrary to the rules of international civil aviation, jeopardize civil aviation safety in the area.
هذه اﻻقتحامات غير المأذون بها تخالف قواعد الطيران المدني الدولي، تعرض سﻻمة الطيران المدني في المنطقة للخطر
The Court stated that the use or threat of use of nuclear weapons would generally be contrary to the rules of international law applicable to armed conflicts.
وقالت المحكمة إن استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها يتناقض عموما مع قواعد القانون الدولي المطبق في الصراعات المسلحة
And asserted, with more specific reference to international law, that such use was" contrary to the rules of international law and to the laws of humanity".
ويؤكد، مع اﻹشارة على نحو أكثر تحديدا الى القانون الدولي، أن هذا اﻻستخدام" يتنافى مع قواعد القانون الدولي ومع قوانين اﻹنسانية
The legislation does not limit the exercise of the right to freedom of expression, association and assembly, and is not contrary to the rules of international law.
لا تحدّ التشريعات من ممارسة الحق في حرية التعبير وتكوين الجمعيات والاجتماع وهي لا تتنافى مع قواعد القانون الدولي
Paragraph 1 does not apply if the funding is intended to support acts that are not contrary to the rules of international law applicable in cases of armed conflict.
لا تسري الفقرة 1 إذا كان الغرض من التمويل دعم أعمال لا تتنافى مع قواعد القانون الدولي السارية في حالة النزاع المسلح
more than 50 years, is contrary to the rules of international law and international humanitarian law.
الحظر المفروض على كوبا منذ ما يزيد على 50 عاما مخالف لقواعد القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي
That policy of cotton production and export subsidies by certain developed countries must be abandoned, because they are contrary to the rules and principles of the multilateral trade system.
ولا بد من التخلي عن السياسة التي درجت عليها بعض البلدان المتقدمة النمو من تقديم الإعانات لإنتاج وتصدير القطن، لأنها مخالفة لقواعد ومبادئ النظام التجاري المتعدد الأطراف
Results: 878, Time: 0.1015

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic