COVERAGE in Arabic translation

['kʌvəridʒ]
['kʌvəridʒ]
والتغطية
coverage
and
للتغطية
coverage
to cover up
بالتغطية
to cover
of coverage
الشمول
inclusion
inclusiveness
coverage
comprehensive
comprehensiveness
universality
inclusive
inclusivity
thoroughness
catholicity
تغطيةً

Examples of using Coverage in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
This reduction in coverage meant that the Board was not confident of the reliability of internal audit work for the biennium 2002-2003.
ويعني هذا التخفيض في نطاق التغطية أن المجلس لم يكن موقنا من موثوقية عمل المراجعة الداخلية للحسابات لفترة السنتين 2002-2003
This resulted in an increase in the evaluation coverage from 30 per cent in 2009 to 100 per cent in 2011.
وأدى ذلك إلى زيادة في نطاق التغطية بالتقييم من 30 في المائة في عام 2009 إلى 100 في المائة في عام 2011
The sharp edges extend the effective tamping area and get full coverage of the basket, leaving no residue
وتُوسِّع الحواف الحادة من منطقة الكبس الفعلية وتغطي السلة تغطيةً كاملةً دون ترك أي بقايا
These satellites will provide high-speed broadband coverage to eligible premises across mainland Australia and Tasmania as well as outback areas and Australia ' s islands.
وسوف توفِّر هذه السواتل تغطيةً عريضة النطاق وعالية السرعة للأماكن المؤهَّلة عبر المناطق الرئيسية من أستراليا وتسمانيا وكذلك المناطق النائية وجزر أستراليا
Within the social sphere, the specialization of bodies dealing with specific issues also guarantees a relatively broad coverage of social issues.
وداخل المجال الاجتماعي، يضمن تخصّصُ الهيئة التي تعالج مسائل محددة أيضاً تغطيةً واسعة نسبياً للمسائل الاجتماعية
In order to facilitate press coverage of statements made in plenary meetings and in the Main Committees of the General Assembly, an additional 150 copies are required for distribution to accredited correspondents in the press area.
وتسهيﻻ للتغطية الصحفية للبيانات التي يُدلى بها في الجلسات العامة وأمام اللجان الرئيسية للجمعية العامة، يتعين توفير ١٥٠ نسخة إضافية لتوزيعها على المراسلين المعتمدين في الركن المخصص للصحافة
The Advisory Committee requested a clarification as to why additional resources would be required for overtime for security coverage, cleaning and utilities, given the fact that the meetings are to be held during normal working hours when the building is open.
وطلبت اللجنة الاستشارية توضيحا لسبب طلب موارد إضافية للوقت الإضافي للتغطية الأمنية والنظافة والمرافق، بالنظر إلى أن الاجتماعات سوف تعقد خلال ساعات العمل العادية عندما يكون المبنى مفتوحا
They may have thought that the coverage of a national security exception would be limited to defence-related matters, whereas they may now be confronted with a situation where the clause has much larger and unexpected effects.
فلربما اعتقدوا أن نطاق الاستثناء المتعلق بالأمن الوطني قد يقتصر على المسائل ذات الصلة بالدفاع، في حين أنهم قد يواجهون الآن حالة بند استثناء ينطوي على آثار غير متوقعة وأوسع بكثير
the broadcasting institutions in Northern Ireland and in Britain have reoriented their coverage of Northern Ireland as a result of the progress of the peace process, they still find it difficult to
مؤسسات الإذاعة والتلفزة في آيرلندا الشمالية وبريطانيا قد أعادت توجيه تغطيتها لأخبار آيرلندا الشمالية نتيجة للتقدم في عملية السلام، فإنها ما زالت تجد
Acknowledging that the coverage of drug abuse prevention programmes and policies is generally of concern, especially in the case of high-risk groups, and that the coverage of programmes and policies based on scientific evidence is not known.
وإذ تسلِّم بأنَّ لنطاق تغطية برامج وسياسات الوقاية من تعاطي المخدِّرات أهميةً بشكل عام، وبخاصة في حالة الجماعات المعرَّضة لخطر كبير، وبأنَّ نطاق تغطية البرامج والسياسات القائمة على أدلَّة علمية غير معروف
The ILO Committee of Experts also emphasized that it is not permissible to exclude non-citizens from the coverage of the ILO Discrimination(Employment and Occupation)
وشددت لجنة الخبراء أيضاً على أنه لا يجوز إقصاء غير المواطنين من نطاق اتفاقية التمييز(في الاستخدام والمهنة)
To the extent that the coverage data provided by Governments are accurate, it is considered that the samples for Africa, Asia and the Pacific and Latin America and the Caribbean are representative of the current situation in those regions.
وفي نطاق دقة بيانات الشمول المقدمة من الحكومات، تعتبر الهيئات المتصلة بافريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ وأمريكا الﻻتينية ومنطقة البحر الكاريبي ممثلة للحالة الراهنة في تلك المناطق
The Committee recommended that the General Assembly request the Secretary-General to take concrete measures at the appropriate levels to ensure that the existing significant gaps in evaluation coverage and the lack of evaluative evidence on performance are addressed.
وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يتخذ تدابير ملموسة عند المستويات ذات الصلة من أجل كفالة سد الثغرات الكبيرة القائمة في نطاق تغطية التقييم ومعالجة نقص أدلة تقييم الأداء
In planning its audit, the Board reviewed the coverage of the internal audit conducted on the operations of UNITAR so as to avoid duplication of effort and to assess the extent to which reliance could be placed on the work of the Office of Internal Oversight Services.
استعرض المجلس، في سياق تخطيطه لمراجعة الحسابات، نطاق المراجعة الداخلية لحسابات عمليات المعهد بحيث يتجنب ازدواجية الجهود ويقيم مدى إمكانية التعويل على عمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية
In two cases, issues were raised concerning the concept of" official duty" and in several cases there were gaps as to third parties, such as the coverage of indirect bribery involving intermediaries or the accrual of benefits to third parties.
وفي حالتين أثيرت مسائل بشأن مفهوم" الواجب الرسمي"، وفي حالات عدة كانت هناك ثغرات فيما يتعلق بالأطراف الثالثة، مثل نطاق تغطية الرشوة غير المباشرة التي يتورط فيها وسطاء أو تحقيق منافع لأطراف ثالثة
self-regulatory initiatives concerning media coverage of terrorism and the fight against it.
التنظيم الذاتي القائمة فيما يتعلق بالتغطية الإعلامية للإرهاب ومكافحته
In order to cope effectively with the fast pace of technology, particular attention will be paid to modernizing the technical and physical requirements of television, radio and photographic coverage through a transition to digital technology in all media.
ومن أجل التعامل بصورة فعالة مع سرعة تقدم التكنولوجيا، سيولى اهتمام خاص لتحديث الاحتياجات التقنية والمادية للتغطية التلفزيونية والإذاعية والفوتوغرافية عن طريق التحول إلى التكنولوجية الرقمية في جميع وسائط الإعلام
Health systems and programme costs related to family planning and reproductive health were estimated to reflect the need for a significant investment in the health systems and planning in order to achieve the goal of universal coverage.
وجرى تقدير تكاليف النظم والبرامج الصحية المتعلقة بتنظيم الأسرة والصحة الإنجابية لتعكس الحاجة إلى توظيف استثمارات كبيرة في النظم الصحية والتخطيط من أجل تحقيق الهدف المتعلق بالتغطية الشاملة
Thematic coverage.
التغطية المواضيعية
Actual Coverage.
التغطية الفعلية
Results: 30309, Time: 0.0576

Top dictionary queries

English - Arabic