SECURITY COVERAGE in Arabic translation

[si'kjʊəriti 'kʌvəridʒ]
[si'kjʊəriti 'kʌvəridʒ]
التغطية الأمنية
التغطية اﻷمنية
بالضمان
security
by guarantee
insurance
under warranty
بتغطية تأمين
والتغطية بالضمان
تغطية أمنية
شمول الضمان

Examples of using Security coverage in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In sub-Saharan Africa and South Asia, only 5% to 10% of the working population has some social security coverage.
ففي إفريقيا جنوب الصحراء وجنوب آسيا، تتراوح نسبة السكان العاملين الذين يحظون ببعض التغطية من الضمان الاجتماعي بين 5 و 10 في المائة من مجموع السكان
Productive and decent employment is the most powerful lever to ensure the stability of social security during demographic change and to enhance social security coverage.
وتعتبر العمالة المنتجة والكريمة أكثر الأدوات قدرة على كفالة استقرار الأمن الاجتماعي أثناء حدوث تغيرات ديموغرافية، وكذلك تعزيز التغطية بالضمان الاجتماعي
A recent adaptation to the IFOR Operations Plan has further enhanced the basis for close cooperation and security coverage between IFOR and the IPTF.
وقد أدت تكييفات أجريت مؤخرا لخطط عمليات قوة التنفيذ الى زيادة تعزيز أساس التعاون الوثيق والتغطية اﻷمنية بين قوة التنفيذ وقوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة
In addition, a sizeable number of Thai labour continues to lack income security and social security coverage.
وبالإضافة إلى هذا فإن عدداً لا يُستهان به من العمال التايلنديين ما زال يفتقر إلى أمن الدخل وإلى التغطية بالضمان الاجتماعي
Please also provide information on plans to extend social security coverage to those working in the informal economy.
ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن الخطط الرامية إلى توسيع نطاق التغطية بالضمان الاجتماعي ليشمل العاملين في الاقتصاد غير الرسمي
In many cases, they do not even receive the minimum legal wage, let alone enjoying social security coverage.
وفي كثير من الحالات، لا يحصلن حتى على الحد الأدنى القانوني للأجر، ناهيك عن التمتع بتغطية الضمان الاجتماعي
Furthermore a bill was under discussion that would provide social security coverage for domestic workers also.
وعلاوة على ذلك، تجري مناقشة مشروع قانون من شأنه أن يوفر التغطية بالضمان الاجتماعي للعاملات المنزليات أيضا
CESCR noted with concern that a large majority of the population had no social security coverage.
ولاحظت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بقلق أن أغلبية واسعة من السكان لا تنتفع بتغطية الضمان الاجتماعي(143
Specific responsibilities included managing the Lokichokio forward staging base, managing the airbridge and providing security coverage for all Operation Lifeline Sudan personnel working inside southern Sudan.
وشملت المسؤوليات المحددة إدارة قاعدة لوكيشوكيو المتقدمة لﻹمداد، وإدارة الجسر الجوي، وتوفير الغطاء اﻷمني لجميع موظفي عملية شريان الحياة للسودان العاملين داخل جنوب السودان
The bulk of the resources are required for the temporary security contingent to provide security coverage in accordance with minimum operating security standards to swing space locations and construction activity at the North Lawn and the Secretariat Buildings.
ويلزم الجزء الأكبر من الموارد للوحدة الأمنية المؤقتة لتوفير التغطية الأمنية وفقا لمعايير العمل الأمنية الدنيا للأماكن المؤقتة وأعمال التشييد في المرج الشمالي ومباني الأمانة العامة
The Committee requests the State party to include information in its initial report on the steps it has taken to expand social security coverage to include disadvantaged and marginalized groups and individuals and persons who work in the informal sector of the economy and their families.
تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها الأولي معلومات عن التدابير المتخذة لتوسيع نطاق تغطية الضمان الاجتماعي، بحيث تشمل المجموعات والأشخاص المحرومين والمهمشين والأشخاص الذين يعملون في الاقتصاد غير الرسمي، فضلاً عن أسرهم
Provision of advice through daily contacts and weekly and monthly meetings with the Liberian National Police to enhance security coverage in high-threat areas and to meet new security challenges through reallocation of Liberian National Police personnel and logistics, including infrastructure enhancement.
تقديم المشورة من خلال الاتصالات اليومية والاجتماعية الأسبوعية والشهرية مع الشرطة الوطنية الليبرية لتعزيز التغطية الأمنية في المناطق المحفوفة بمخاطر شديدة ولمواجهة التحديات الأمنية الجديدة من خلال إعادة توزيع أفراد الشرطة الوطنية الليبرية ومعداتها اللوجستية، بما في ذلك تعزيز البنى التحتية
The first derives from the security coverage provided by the military to humanitarian operations;
اﻷول منهما هو التغطية اﻷمنية التي يوفرها العسكريون للعمليات اﻻنسانية، والثاني هو
According to the Secretary-General, the bulk of the resources requested relate to a temporary security contingent to provide security coverage in accordance with minimum operating security standards related to swing space locations
وبحسب الأمين العام، يتعلق معظم الموارد بتمويل وحدة أمنية مؤقتة لتوفير التغطية الأمنية وفقاً لمعايير العمل الأمنية الدنيا فيما يتعلق بأماكن الإيواء
Ms. García Gaytán(Mexico), responding to questions raised on social security coverage of women working in the informal sector and wage discrimination, said that the federal labour law was currently undergoing extensive review.
السيدة غارسيا غايتان(المكسيك): قالت ردا على الأسئلة المثارة بشأن تغطية الضمان الاجتماعي للنساء العاملات في القطاع غير الرسمي وبشأن التمييز في الأجور، إن قانون العمل الاتحادي يخضع حاليا لعملية استعراض مُكثفة
Rural Guatemala has virtually no social security coverage because most working women work independently and perform unpaid family work, meaning that they are not affiliated with or covered by IGSS.
ومن الناحية العملية لا تحظى المنطقة الريفية في غواتيمالا بالضمان الاجتماعي، لأن أغلب المشتغلات يعملن لحسابهن الخاص، ويزاولن أعمالا عائلية غير مأجورة، ولذلك فإنهن غير منضمات إلى المعهد وغير مشمولات بخدماته
It was proposed that the Mission increase its troop presence to provide security coverage so that the Central African Republic authorities could deploy the national police element to provide direct security to the population
واقتُرح أن تزيد البعثة من وجود أفراد قوتها لتوفير التغطية الأمنية حتى تتمكن سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى من نشر عنصر الشرطة الوطنية لتوفير الأمن المباشر للسكان
Adequate security coverage for international non-governmental organization humanitarian workers continued to be an issue and was addressed through ongoing efforts to improve communication and coordination with the United Nations security system.
وﻻ يزال توفير التغطية اﻷمنية المناسبة للعاملين اﻹنسانيين في المنظمات الدولية غير الحكومية مسألة قائمة وقد جرى التصدي لها من خﻻل الجهود الجارية لتحسين اﻻتصاﻻت والتنسيق مع جهاز أمن اﻷمم المتحدة
Rising levels of female education and workforce participation, and changes in the organization of labour and production-- for example increased job turnover and decreased social security coverage-- has squeezed the time that families can allocate to care.
فقد أدى رفع مستويات تعليم الإناث ومشاركتهن في القوى العاملة، والتغيرات التي طرأت في تنظيم العمل والإنتاج- ومنها على سبيل المثال، ارتفاع معدلات تبديل الموظفين وانخفاض تغطية الضمان الاجتماعي، إلى تقليص الوقت الذي يمكن للعائلات تخصيصه للرعاية
whereas the Department of Safety and Security has not always been willing to grant security clearance and to provide security coverage in such areas.
إدارة شؤون السلامة والأمن ليس لديها على الدوام استعداد لمنح التصريح الأمني وتوفير التغطية الأمنية في تلك المناطق
Results: 238, Time: 0.0618

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic