CURRENT SITUATION WITH RESPECT in Arabic translation

['kʌrənt ˌsitʃʊ'eiʃn wið ri'spekt]
['kʌrənt ˌsitʃʊ'eiʃn wið ri'spekt]

Examples of using Current situation with respect in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Middle East, and in South, West and Central Asia(UNODC/SUBCOM/47/2); and(b) conference room paper on the current situation with respect to regional and subregional cooperation(UNODC/SUBCOM/47/CRP.1).
ورقة غرفة اجتماعات عن الحالة الراهنة فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي و دون الإقليمي( UNODC/ SUBCOM/ 47/ CRP.1
and(b) a note by the Secretariat on the current situation with respect to regional and subregional cooperation(UNODC/SUBCOM/48/CRP.1).
تقرير من الأمانة عن الحالة الراهنة فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي و دون الإقليمي( UNODC/ SUBCOM/ 48/ CRP.1
trafficking trends in the Near and Middle East, in South, West and Central Asia and worldwide(UNODC/SUBCOM/44/2) and(b) note by the Secretariat on the current situation with respect to regional and subregional cooperation(UNODC/SUBCOM/44/CRP.1).
ومذكّرة من الأمانة عن الحالة الراهنة فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي و دون الإقليمي( UNODC/ SUBCOM/ 44/ CRP.1
The main objectives of the Round Table are, in accordance with Economic and Social Council resolution 2004/32 of 21 July 2004 on the implementation of technical assistance projects in Africa by UNODC, to review a concept paper prepared by UNODC to analyse the current situation with respect to major drug and crime issues affecting the African continent and to propose policy directives, strategies and priority focus to gain support for assistance to Africa.
والهدفان الرئيسيان لاجتماع المائدة المستديرة، وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2004/32 المؤرخ 21 تموز/يوليه 2004 بشأن تنفيذ مشاريع المساعدة التقنية في أفريقيا من جانب المكتب، هما استعراض ورقة أفكار أعدها المكتب لتحليل الوضع الراهن فيما يتعلق بأهم مسائل المخدرات والإجرام التي تمس القارة الأفريقية، واقتراح توجيهات سياساتية واستراتيجيات ومواضع تركيز ذات أولوية للحصول على دعم لمساعدة أفريقيا
Should the current situation with respect to the lack of international financial aid flows to prevent, combat and eradicate the illicit trade in small arms and light weapons continue, we will arrive at that Conference with a balance sheet of unequal implementation, in which the industrialized regions will flaunt the progress they have made while the regions of the developing world
وإذا ما أدت الحالة الراهنة فيما يخص عدم توفر تدفقات المعونة المالية الدولية إلى الفشل في منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحتها والقضاء عليها، سنصل إلى ذلك المؤتمر بكشف حساب يبين تنفيذا غير متكافئ، تتباهى فيه المناطق الصناعية بالتقدم الذي حققته
Current situation with respect to regional and.
الحالة الراهنة فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي
Current situation with respect to regional and subregional cooperation.
الحالة الراهنة فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي
Current situation with respect to regional and subregional cooperation.
الحالة الراهنة المتعلقة بالتعاون اﻻقليمي ودون اﻻقليمي
The current situation with respect to documentation poses a real problem.
أن الحالة الراهنة المتعلقة بالوثائق تثير مشكلة فعلية
The current situation with respect to military spending remains a matter of concern.
إن الحالة الراهنة فيما يتعلق باﻹنفاق العسكري ﻻ تزال مثارا للقلق
Assessment of current situation with respect to utilization of national resources by end 1996.
تقييم الحالة الراهنة فيما يتعلق باستخدام الموارد الوطنية بنهاية عام ١٩٩٦
Conference room paper on the current situation with respect to regional and subregional cooperation.
ورقة غرفة اجتماعات بشأن الحالة الراهنة فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي
II. Current situation with respect to regional and subregional cooperation in countering drug trafficking.
ثانياً- الحالة الراهنة فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي
Note by the Secretariat on the current situation with respect to regional and subregional cooperation(UNODC/HONLAF/19/CRP.1).
مذكرة من الأمانة عن الحالة الراهنة فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي على مكافحة الاتجار بالمخدرات(UNODC/HONLAF/19/CRP.1
A detailed survey of the current situation with respect to normative frameworks on FDI is not undertaken here.
ليس القصد في هذا المقام القيام بدراسة استقصائية مستفيضة للحالة الراهنة فيما يتعلق باﻷطر المعيارية المتصلة باﻻستثمار المباشر اﻷجنبي
Beginning in l995, an agenda item entitled" Current situation with respect to regional and subregional cooperation" was introduced.
استحدث في جداول اﻷعمال، ابتداء من عام ٣٩٩١، بند جديد عنوانه" الحالة الراهنة فيما يتعلق بالتعاون اﻻقليمي ودون اﻻقليمي
Lastly, the current situation with respect to the food market was not as dire as it had been in 2008.
وأخيراً، فإن الحالة الراهنة فيما يتعلق بسوق الأغذية ليست سيئة كما كانت في عام 2008
The participation of experts from those organizations will contribute an international perspective on the current situation with respect to interoperability;
فسوف تساهم مشاركة خبراء من تلك المنظمات في تكوين رؤية دولية للوضع الراهن فيما يتعلق بقابلية التشغيل البيني
Note by the Secretariat on the current situation with respect to regional and subregional cooperation in the Near and Middle East.
تقرير من الأمانة عن الحالة الراهنة فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي
A conference room paper on the current situation with respect to regional and subregional cooperation(UNODC/SUBCOM/46/CRP.1) will be made available to the Subcommission.
وستُتاح للجنة الفرعية ورقة غرفة اجتماعات عن الحالة الراهنة فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي و دون الإقليمي( UNODC/ SUBCOM/ 46/ CRP.1
Results: 301, Time: 0.0918

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic