CURRENTLY in Arabic translation

['kʌrəntli]
['kʌrəntli]
وحاليا
currently
now
at present
today
الآن
anne
ann
it
it's
الوقت الراهن
الوقت الحاضر
وحالياً
currently
now
at present
today
الان
anne
ann
it
it's
وحاليًا
currently
now
at present
today

Examples of using Currently in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
manual will be replaced by a new human resources handbook, to be available on-line by the end of 2000, which will provide immediate electronic access to all rules currently in force.
يستعاض عن دليل الموظفين بدليل جديد عن الموارد البشرية، يكون متاحا عبر الإنترنت بحلول نهاية عام 2000، وييسر الوصول المباشر إلكترونيا إلى جميع القواعد النافذة في الوقت الحاضر
United Nations joint office pilot, the Minister explained the reform initiatives and challenges currently faced in Cape Verde.
الأمم المتحدة المشترك مؤخرا. وشرح الوزير مبادرات وتحديات الإصلاح التي تواجه الرأس الأخضر في الوقت الحاضر
it should be stressed that this proposal does not seek to expand the responsibility of the Resident Coordinator into areas not currently covered.
الحكومة، ينبغي تأكيد أن هذا اﻻقتراح ﻻ يرمي إلى توسيع نطـــاق مسؤوليات المنسق المقيم لتشمل مجاﻻت غير مشمولة في الوقت الحاضر
to undertake a comprehensive review of allowances currently payable in the United Nations common system with a view to modernizing and simplifying them.
تضطلع باستعراض شامل للبدلات التي تدفع في الوقت الراهن في النظام الموحـد للأمم المتحدة بغيـة تحديثها وتبسيطهـا
European Governments will be able to share in the lower interest rates that the United States Government currently enjoys as a result of the international demand for United States Government bonds and notes.
سيكون باستطاعة الحكومات اﻷوروبية أن تشارك في التمتع بانخفاض أسعار الفائدة الذي تتمتع به حاليا حكومة الوﻻيات المتحدة نتيجة للطلب الدولي على سندات وأذونات حكومة الوﻻيات المتحدة
The participation of non-governmental organizations will be an important element in the deliberations of the Council and will have a positive impact on its functioning, as is currently the case for the Commission on Human Rights.
وستكون مشاركة المنظمات غير الحكومية عنصرا هاما في مداولات المجلس وسيكون لها أثر إيجابي على عمله، كما هي الحالة الآن في لجنة حقوق الإنسان
In order to define the core operational requirements, the Department of Peacekeeping Operations has started collecting and analysing the necessary demographic and other data of personnel serving in the field as well as occupational groups currently used in field operations.
وسعيا لتحديد احتياجات التشغيل الأساسية، شرعت إدارة عمليات حفظ السلام في جمع وتحليل البيانات الديمغرافية والبيانات الأخرى اللازمة عن الموظفين الميدانيين وعن المجموعات المهنية المستخدمة في العمليات الميدانية في الوقت الراهن
The Special Commission hereby undertakes that the implementation of monitoring and verification tasks in the nuclear, chemical and biological fields shall be carried out in accordance with the rules and methods adopted in the relevant international agreements currently in force.
تتعهد اللجنة الخاصة بموجب هذا بأن يُضطلع بتنفيذ مهام الرصد والتحقق في الميادين النووي والكيميائي والبيولوجي وفقا للقواعد واﻷساليب المعتمدة في اﻻتفاقات الدولية ذات الصلة السارية حاليا
can be fully meet the needs of everyone, and is currently we select the most popular Ice Bucket, good quality and durable.
الثلج، ويمكن أن تلبي تماما احتياجات الجميع، وحاليا نحن اختيار دلو الجليد الأكثر شعبية، ونوعية جيدة ودائمة
HD Currently.
الدقة وحاليا
ACU Currently.
Currently open.
مفتوحة حاليا
Currently authorized.
المأذون به حاليا
Currently unprotected.
غير محمي حاليًا
Currently married.
المتزوجون حاليا
Currently in.
حاليا في
Currently four.
حالياً أربعة
Currently married.
متزوجات حاليا
Currently stable.
حالياً مستقرة
Currently unemployed.
حالياً عاطل
Results: 96910, Time: 0.0609

Top dictionary queries

English - Arabic