DATA REPORTING REQUIREMENTS in Arabic translation

['deitə ri'pɔːtiŋ ri'kwaiəmənts]
['deitə ri'pɔːtiŋ ri'kwaiəmənts]
متطلبات إبلاغ البيانات
لمتطلبات إبلاغ البيانات

Examples of using Data reporting requirements in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The present report contains additional information received by the Secretariat between 31 May 2005 and 14 June 2005 on the following Parties listed in the Secretariat's original report on information on cases of deviation from the Protocol's consumption and production reduction schedules and data reporting requirements(UNEP/OzL. Pro/ImpCom/34/2): Azerbaijan, Botswana, Chile, Ecuador, Federated States of Micronesia, Guinea-Bissau, Lesotho, Turkmenistan and Uganda.
يحتوي هذا التقرير على معلومات إضافية تلقتها الأمانة في الفترة من 31 أيار/مايو 2005 إلى 14 حزيران/يونيه 2005 بشأن الأطراف التالية الواردة في التقرير الأصلي للأمانة بشأن معلومات عن حالات الإنحراف عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك والإنتاج الخاصة بالبروتوكول ومتطلبات إبلاغ البيانات(UNEP/OzL. Pro/ImpCom/34/2): أذربيجان، وبوتسوانا، وشيلي، وإكوادور، وولايات ميكرونيزيا الإتحادية، وغينيا- بيساو، وليسوتو، وتركمانستان وأوغندا
Addendum The present report contains additional information received by the Secretariat between 29 October 2005 and 1 December 2005 on the following Parties listed in the Secretariat ' s revised report on information on cases of deviation from the Protocol ' s consumption and production reduction schedules and data reporting requirements(UNEP/OzL. Pro/ImpCom/35/3/Rev.1): Armenia, Bosnia and Herzegovina, Botswana, Chile, the European Community, France, Honduras, Japan, Kyrgyzstan, the Libyan Arab Jamahiriya and the Russian Federation.
يشتمل هذا التقرير على معلومات إضافية تلقتها الأمانة في الفترة ما بين 29 تشرين الأول/أكتوبر 2005 و1 كانون الأول/ديسمبر 2005 عن الأطراف التالية أسماؤها المدرجة في التقرير المنقح للأمانة عن المعلومات عن حالات الانحراف عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك والإنتاج الخاصة بالبروتوكول ومتطلبات إبلاغ البيانات(UNEP/OzL. Pro/ ImpCom/ 35/ 3/ R ev.1): أرمينيا، البوسنة والهرسك، بوتسوانا، شيلي، الجماعة الأوروبية، فرنسا، هندوراس، اليابان، قيرغيزستان، الجماهيرية العربية الليبية والاتحاد الروسي
Decision XV/18. Non-compliance with data reporting requirement for the purpose of establishing baselines under Article 5, paragraphs 3
المقرر 15/18- عدم الامتثال لشرط إبلاغ البيانات بغرض تحديد خطوط لأساس بموجب الفقرتين 3 و8 ثالثاً(د)
Decision XIV/155. Non-compliance with data reporting requirement under Article 7 paragraphs 1 and 2 of the Montreal Protocol.
المقرر 14/15: عدم الامتثال لشرط إبلاغ البيانات بموجب الفقرتين 1 و2 من المادة 7 من بروتوكول مونتريال
For the period 1986- 2012, all 197 parties had complied with their annual data reporting requirements under Article 7.
وفيما يتعلق بالفترة 1986-2012، امتثلت الأطراف البالغ عددها 197 طرفاً جميعها لالتزاماتها بالإبلاغ السنوي للبيانات بمقتضى المادة 7
Status of compliance with annual data reporting requirements(Article 7, paragraphs 3 and 3 bis)
هاء- حالة الامتثال لمتطلبات إبلاغ البيانات السنوية(المادة 7، الفقرات 3، و3 مكرراً)
Status of compliance with annual data reporting requirements(Article 7, paragraphs 3,
باء- حالة الامتثال لاشتراطات الإبلاغ السنوي عن البيانات(الفقرات 3 و3 مكرر و4 من المادة 7)
Liberia had been listed for consideration because it was included in decision XVI/17 for being in noncompliance with data reporting requirements for 2003.
ادرج اسم ليبريا في قائمة البحث بسبب وجودها في المقرر 16/17 على أنها في حالة عدم امتثال لمتطلبات إبلاغ البيانات عن عام 2003
Federated States of Micronesia had been listed for consideration because it was included in decision XVI/17 for being in non-compliance with data reporting requirements for 2001, 2002 and 2003.
أدرج اسم ولايات ميكرونيزيا الاتحادية في قائمة البحث بسبب أنه كان قد أدرج في المقرر 16/17 لكونها في حالة عدم امتثال لمتطلبات إبلاغ البيانات عن الأعوام 2001، 2002 و2003
With regard to the status of compliance with annual data reporting requirements, he began by noting that annual reporting was still required even for those parties reporting zero production and consumption.
وبشأن حالة الامتثال لمقتضيات الإبلاغ السنوي عن البيانات، أشار، بادئ ذي بدء، إلى أن الإبلاغ السنوي لا يزال مطلوباً حتى في حالة الأطراف التي تبلغ عن انعدام الإنتاج والاستهلاك
The following information on Guinea-Bissau is intended to replace the information on the Party contained in paragraphs 100--104 of the meeting document entitled“Information on cases of deviation from the Protocol's consumption and production reduction schedules and data reporting requirements”(UNEP/OzL. Pro. ImpCom/34/2).
من المزمع أن تحل المعلومات التالية بشأن غينيا- بيساو محل المعلومات الواردة عن هذا الطرف في الفقرات 100-104 من وثيقة الاجتماع المعنونة"معلومات عن حالات الإنحراف عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك والإنتاج الخاصة بالبروتوكول ومتطلبات إبلاغ البيانات"(UNEP/OzL. Pro. ImpCom/34/2
The following information on Uganda is intended to replace the information on the Party contained in paragraphs 239-244 of the meeting document titled“Information on cases of deviation from the Protocol's consumption and production reduction schedules and data reporting requirements”(UNEP/OzL. Pro. ImpCom/34/2).
من المزمع أن تحل المعلومات التالية بشأن أوغندا محل المعلومات الواردة عن هذا الطرف في الفقرات 239-244 من وثيقة الاجتماع المعنونة"معلومات عن حالات الإنحراف عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك والإنتاج الخاصة بالبروتوكول ومتطلبات إبلاغ البيانات"(UNEP/OzL. Pro. ImpCom/34/2
The following information on Ecuador is intended to replace the information on the Party contained in paragraphs 77--82 of the meeting document entitled“Information on cases of deviation from the Protocol's consumption and production reduction schedules and data reporting requirements”(UNEP/OzL. Pro. ImpCom/34/2).
من المزمع أن تحل المعلومات التالية بشأن الإكوادور محل المعلومات الواردة عن هذا الطرف في الفقرات 77-82 من وثيقة الاجتماع المعنونة"معلومات عن حالات الإنحراف عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك والإنتاج الخاصة بالبروتوكول ومتطلبات إبلاغ البيانات"(UNEP/OzL. Pro. ImpCom/34/2
The following information on Lesotho is intended to replace the information on the Party contained in paragraphs 138--144 of the meeting document entitled“Information on cases of deviation from the Protocol's consumption and production reduction schedules and data reporting requirements”(UNEP/OzL. Pro. ImpCom/34/2).
من المزمع أن تحل المعلومات التالية بشأن ليسوتو محل المعلومات الواردة عن هذا الطرف في الفقرات 138-144 من وثيقة الاجتماع المعنونة"معلومات عن حالات الإنحراف عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك والإنتاج الخاصة بالبروتوكول ومتطلبات إبلاغ البيانات"(UNEP/OzL. Pro. ImpCom/34/2
The following information on Turkmenistan is intended to replace the information on the Party contained in paragraphs 227--233 of the meeting document entitled“Information on cases of deviation from the Protocol's consumption and production reduction schedules and data reporting requirements”(UNEP/OzL. Pro. ImpCom/34/2).
من المزمع أن تحل المعلومات التالية بشأن تركمانستان محل المعلومات الواردة عن هذا الطرف في الفقرات 227-233 من وثيقة الاجتماع المعنونة"معلومات عن حالات الإنحراف عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك والإنتاج الخاصة بالبروتوكول ومتطلبات إبلاغ البيانات"(UNEP/OzL. Pro. ImpCom/34/2
The following information on Chile is intended to replace the information on the Party contained in paragraphs 65--71 of the meeting document entitled“Information on cases of deviation from the Protocol's consumption and production reduction schedules and data reporting requirements”(UNEP/OzL. Pro. ImpCom/34/2).
من المزمع أن تحل المعلومات التالية بشأن شيلي محل المعلومات الواردة عن هذا الطرف في الفقرات 65-71 من وثيقة الاجتماع المعنونة"معلومات عن حالات الإنحراف عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك والإنتاج الخاصة بالبروتوكول ومتطلبات إبلاغ البيانات"(UNEP/OzL. Pro. ImpCom/34/2
on Japan is intended to replace the information on the Party contained in paragraphs 159163 of the meeting document entitled" Information on cases of deviation from the Protocol ' s consumption and production reduction schedules and data reporting requirements"(UNEP/OzL. Pro. ImpCom/35/3/Rev.1).
تحل المعلومات التالية بشأن اليابان محل المعلومات الواردة عن الطرف في الفقرات 159-163 من وثيقة الاجتماع المعنونة" معلومات عن حالات الانحراف عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك والإنتاج الخاصة بالبروتوكول ومتطلبات إبلاغ البيانات"(UNEP/OzL. ProImpCom/35/3/Rev.1
is intended to replace the information on the Party contained in paragraphs 239-244 of the meeting document titled" Information on cases of deviation from the Protocol ' s consumption and production reduction schedules and data reporting requirements"(UNEP/OzL. Pro. ImpCom/34/2).
تحل المعلومات التالية بشأن أوغندا محل المعلومات الواردة عن هذا الطرف في الفقرات 239-244 من وثيقة الاجتماع المعنونة" معلومات عن حالات الإنحراف عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك والإنتاج الخاصة بالبروتوكول ومتطلبات إبلاغ البيانات"(UNEP/OzL. Pro. ImpCom/34/2
the Party contained in paragraphs 236-244 of the meeting document titled" Information on cases of deviation from the Protocol ' s consumption and production reduction schedules and data reporting requirements"(UNEP/OzL. Pro. ImpCom/35/3/Rev.1).
تحل محل المعلومات المتعلقة بالطرف الواردة في الفقرات 236 إلى 244 من وثيقة الاجتماع المعنونة" معلومات عن حالات الانحراف عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك والإنتاج الخاصة بالبروتوكول ومتطلبات إبلاغ البيانات"(UNEP/OzL. Pro. ImpCom/35/3/Rev.1
The following information on the Federated States of Micronesia is intended to replace the information on the Party contained in paragraphs 83-86 of the meeting document titled“Information on cases of deviation from the Protocol's consumption and production reduction schedules and data reporting requirements”(UNEP/OzL. Pro. ImpCom/34/2).
من المزمع أن تحل المعلومات التالية بشأن ولايات ميكرونيزيا الاتحادية محل المعلومات الواردة عن هذا الطرف في الفقرات 83-86 من وثيقة الاجتماع المعنونة"معلومات عن حالات الإنحراف عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك والإنتاج الخاصة بالبروتوكول ومتطلبات إبلاغ البيانات"(UNEP/OzL. Pro. ImpCom/34/2
Results: 549, Time: 0.0954

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic