REPORTING in Arabic translation

[ri'pɔːtiŋ]
[ri'pɔːtiŋ]
والإبلاغ
report
and
the reporting
للإبلاغ
to report
for the reporting
بالإبلاغ
to report
to the reporting
المبلغة
the reporting
reporting
notified
communicated
indicated
بالتقرير
of the report
أبلغت
informed
reported

Examples of using Reporting in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Article 9 of the Rarotonga Treaty provides for a reporting system and for the exchange of information among the States parties under the responsibility of the depositary of the Treaty,
وتنص المادة 9 من معاهدة راروتونغا على نظام للإبلاغ وتبادل المعلومات فيما بين الدول الأطراف في إطار مسؤولية الجهة الوديعة
(e) The provision of advice to the Government on security sector reform, police, civilian and military justice and corrections priorities, including institutionalizing respect for human rights by monitoring, investigating and publicly reporting on serious human rights violations;
(هـ) إسداء المشورة إلى الحكومة بشأن أولويات إصلاح القطاع الأمني والشرطة والعدالة المدنية والعدالة العسكرية والإصلاحيات، بما في ذلك إضفاء الطابع المؤسسي على احترام حقوق الإنسان، عن طريق الرصد والتحقيق والإبلاغ العلني بشأن الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان
The Convention recognizes the importance of witness protection, both as an end in itself and as a means of ensuring the willingness of witnesses to cooperate in reporting crime and providing the evidence needed to prosecute and convict offenders.
تُسلّم الاتفاقية بأهمية حماية الشهود، كغاية في حد ذاتها وكوسيلة لضمان رغبة الشهود في التعاون في الإبلاغ عن الجرائم وتوفير الأدلة اللازمة لملاحقة الجناة وإدانتهم
The Financial Monitoring Center of the Central Bank of Armenia notified reporting entities about the requirements to freeze funds in the cases described in Security Council resolutions 1718(2006) and 1874(2009) and provided the financial institutions with
أخطر مركز المراقبة المالية التابع للمصرف المركزي في أرمينيا الكيانات المعدة للتقارير بمقتضيات تجميد الأموال في الحالات الموصوفة في قراري مجلس الأمن 1718(2006)
The communications remain confidential until the end of the reporting year when, in accordance with resolution 2000/61, an annual report is submitted to the Commission on Human Rights(now the Human Rights Council) containing a summary
وتظل هذه الرسائل سرية حتى نهاية السنة المشمولة بالتقرير حين يقدم تقرير سنوي، وفقا للقرار 2000/61، إلى لجنة حقوق الإنسان(مجلس حقوق الإنسان الآن)
More than three quarters of all States reporting in 2004-2006(78 per cent) shared information with other States on criminal investigation techniques,
وتقاسم أكثر من ثلاثة أرباع كل الدول المبلغة في الفترة 2004-2006(78 في المائة)
The Unit Division will also provide guidelines and best practices on performance reporting to programme managers in order to help them to identify problems affecting the effective and efficient implementation of their work programmes.[changed
كما ستقدم الوحدة الشعبة إلى مديري البرامج المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات المتعلقة بالإبلاغ عن الأداء لمساعدتهم على تحديد المشكلات المؤثرة في فعالية تنفيذ برامج عملهم وفي كفاءته.
In paragraph 9(f) of the same decision, TEAP was requested to recommend an accounting framework which the Parties could use for reporting on quantities of methyl bromide produced, imported and exported under the terms of approved critical use exemptions.
في الفقرة 9(و) من نفس المقرر، طُلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يوصي بإطار محاسبي يمكن أن تستخدمه الأطراف للإبلاغ عن كميات بروميد الميثيل التي تنتجها وتستوردها وتصدرها بموجب شروط إعفاءات الاستخدامات الحرجة المعتمدة
and(d) monitoring, reporting and evaluation of achievements and challenges.
ورصد الإنجازات والتحديات، والإبلاغ عنها وتقييمها
The Branch was keen to ensure that the newly established Committee on the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, which would meet for the first time in March, adopted reporting methods reflecting the reform proposals.
ويحرص الفرع على ضمان أن تعتمد اللجنة المنشأة حديثا والمعنية بحقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، التي ستجتمع لأول مرة في آذار/مارس، أساليب الإبلاغ بحيث تعكس مقترحات الإصلاح
While reporting the adoption of measures resulting in partial compliance with the provision of the Convention providing for the criminalization of active bribery of national public officials(art. 15, subpara. 2(a)), Bangladesh stated that no assistance was required to achieve full compliance.
بينما أبلغت بنغلاديش عن اعتمادها تدابير أدت إلى امتثالها جزئيا لحكم الاتفاقية الذي ينص على تجريم رشو الموظفين العموميين الوطنيين(المادة 15، الفقرة الفرعية 2(أ))، ذكرت أنها لا تحتاج إلى أية مساعدة لتحقيق امتثالها التام
As reflected in the present report, during the 2011/12 reporting period, expenditure on official travel for training was 39.0 per cent below the provision, primarily as a result of training organized within the mission area(instead of outside it).
على النحو المبين في هذا التقرير، كانت نفقات السفر الرسمي لأغراض التدريب خلال الفترة المشمولة بالتقرير 2011/2012، أقل بنسبة 39 في المائة من الاعتماد المخصص لها، ويُعزى ذلك أساسا إلى تنظيم التدريبات داخل منطقة البعثة(بدلا من خارج منطقة البعثة
The majority of the submissions of reporting States were still focused on their efforts to criminalize trafficking and their approaches to providing victims of trafficking, particularly women and girls, with protection and support services following their victimization.
ولا تزال غالبية إفادات الدول المبلغة تُركّز على جهودها الرامية إلى تجريم الاتجار وعلى النهوج التي تتبعها في توفير خدمات الحماية والدعم لضحايا الاتجار، وخصوصا النساء والفتيات، عقب وقوعهم ضحية للإيذاء
The" Standard Operational Format and Guidance for Reporting Progress on the United Nations Development Assistant Frameworks" sets the minimum standard for country teams to report on progress and supports stronger mutual accountability between the United Nations and national authorities.
ويحدد'' النموذج التنفيذي الموحد والإرشادات المتعلقة بالإبلاغ عن تقدم إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية'' المعايير الدنيا لإبلاغ الأفرقة القطرية عن التقدم المحرز، ويدعم تقوية المساءلة المتبادلة بين الأمم المتحدة والسلطات الوطنية
Sensitization sessions on the Framework for Peace, Security and Cooperation for 100 community leaders in the North and South Kivus and Oriental province on the monitoring and reporting on compliance with the arms embargo and related cross-border activities.
دورات توعية حول إطار السلام والأمن والتعاون لمائة من زعماء المجتمعات المحلية في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومقاطعة أورينتال بشأن الرصد والإبلاغ عن الامتثال لحظر توريد الأسلحة وما يتصل بها من أنشطة عبر الحدود
As the starting point for a reorientation of the reporting process the 10-year strategic plan would first have to be assessed in terms of its influence on reporting and the way in which the CRIC would be enabled to monitor the progress that has been made.
وكنقطة انطلاق لإعادة توجيه عملية الإبلاغ، يتعين أولاً تقييم الخطة الاستراتيجية لمدة عشر سنوات من حيث تأثيرها على الإبلاغ والطرق التي سيتمّ بها تمكين اللجنة من رصد التقدم المحرز
Efforts to obtain special funding for the move were ongoing throughout the reporting period, consistent with the position of the Agency '
وقد تواصلت الجهود طوال الفترة المستعرضة للحصول على تمويل خاص للنقل، انسجاما مع موقف المتبرعين للوكالة وموقف اللجنة
The number of parties reporting consumption of more than 100 tonnes of methyl bromide for quarantine and pre-shipment was nearly evenly divided between parties operating under paragraph 1 of article 5 and parties not so operating.
وانقسم عدد الأطراف التي أبلغت عن استهلاك يزيد عن 100 طن من بروميد الميثيل لأغراض الحجر ومعالجات ما قبل الشحن بالتساوي تقريباً بين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 والأطراف غير العاملة بها
The table should be formulated to itemize environmental baseline data that have been collected in the reporting year and through the contracting periods in separate columns, in reference to the environmental variables that are listed in the recommendations for the guidance of contractors(ISBA/19/LTC/8).
ويجب أن يصاغ الجدول على نحو يتيح تصنيف البيانات الأساسية البيئية التي جُمعت في السنة المشمولة بالتقرير وخلال فترات التعاقد في أعمدة منفصلة، وذلك وفق المتغيرات البيئية المدرجة في التوصيات التوجيهية للمتعاقدين(ISBA/19/LTC/8
In accordance with Security Council resolution 1997(2011), the 2011/12 reporting period was marked by the drawdown and closure of the Mission by 31 August 2011 and the completion of its administrative liquidation by 31 December 2011.
ووفقا لقرار مجلس الأمن 1997(2011)، شهدت الفترة 2011/2012 المشمولة بالتقرير سحب البعثة وإغلاقها في 31 آب/أغسطس 2011، وإتمام تصفيتها الإدارية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011
Results: 56410, Time: 0.1276

Top dictionary queries

English - Arabic