REPORTING PERIOD in Arabic translation

[ri'pɔːtiŋ 'piəriəd]
[ri'pɔːtiŋ 'piəriəd]
الفترة المشمولة بالتقرير
الفترة المستعرضة
فترة إبلاغ
فترة الابلاغ
الفترة المستعرَضة
الفتـرة المشمولـة بالتقريـر
الفتـرة المشمولة بالتقرير
الفتــرة المشمولة بالتقرير
فترة التقارير

Examples of using Reporting period in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Syrian authorities have continued to extend the necessary cooperation during the reporting period.
وقد استمرت السلطات السورية في التعاون اللازم خلال الفترة المفاد عنها
There was one case of exception which involved arduous journey during the reporting period.
وكانت هناك حالة واحدة ﻻستثناء انطوى على رحلة شاقة أثناء فترة اﻹبﻻغ
This problem should not recur for the 2002 reporting period.
ويتوقع عدم تكرر هذه المشكلة بالنسبة للفترة المشمولة بالتقرير لعام 2002
No qualitative studies were performed in this reporting period.
ولم تجر أي دراسات نوعية في فترة تقديم التقارير هذه
List of documents issued during the reporting period.
قائمة الوثائق الصادرة خﻻل فترة تقديم التقارير
Reports should therefore clearly indicate the work done during the reporting period.
لذا، ينبغي أن تشير التقارير بوضوح إلى الأعمال التي تمت خلال الفترة المشمولة بالتقارير
The reporting period saw no changes with regard to this article.
فيما يتعلق بهذه المادة لم يحدث أي تغيير خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير
Business processes improved during the reporting period.
هذا، وتحسنت العمليات التجارية خلال الفترة المشمولة في التقرير
During the reporting period(2002- 2006), all TPNs have completed their launching phase and started activities, such as project formulation and development, project implementation and information dissemination.
لقد تجاوزت جميع شبكات البرامج المواضيعية، خلال فترة الإبلاغ(2002-2006)، مرحلة الانطلاق وشرعت في تنفيذ الأنشطة من قبيل صياغة وتطوير المشاريع وتنفيذ المشاريع ونشر المعلومات
During the reporting period, the Council fulfilled its mandate to advance the promotion and protection of human rights through various means.
وفي أثناء فترة التقرير، استوفى المجلس ولاياته الرامية إلى النهوض بعملية تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها عبر مختلف الوسائل
In developed country Parties, both the number of information events and the number of participants decreased over the reporting period(by 17 and 19 per cent, respectively).
وفي البلدان الأطراف المتقدمة، انخفض كل من عدد الأحداث الإعلامية وعدد المشاركين خلال فترة الإبلاغ(بنسبة 17 و19 في المائة، على التوالي
Civilian personnel who have lost their lives during the reporting period(1 July 2001-30 June 2002).
الموظفون المدنيون الذين لقوا حتفهم خلال فترة التقرير(1 تموز/يوليه 2001- 30 حزيران/يونيه 2002
The continuing leadership of KPC in the reconstruction of properties damaged in March 2004 in Svinjarë/Svinjare village has remained a high-profile activity during the reporting period(see para. 4).
وظلت قيادة فيلق حماية كوسوفو المتواصلة في مجال إعادة تعمير الممتلكات المتضررة في آذار/مارس 2004 في قرية سفينياري نشاطا مرموقا أثناء فترة الإبلاغ(انظر الفقرة 4
And rehabilitation in the baseline(or first) reporting period(1998-2000) and the second reporting period(2000-2002): non-pharmacological treatment.
مدى التغطيــة وتنفيــذ البرامــج في مجالي العلاج واعادة التأهيل في فترة الابلاغ الأساسية(أو الأولى)(1998-2000) وفترة الابلاغ الثانية(2000-2002): العلاج غير الدوائي
B These amounts were recovered during the present reporting period; however, the recommendation for recovery may have been made in an earlier reporting period.
(ب) استردت هذه المبالغ خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، ولكن من الجائز أن تكون التوصية بالاسترداد قد صدرت في فترة إبلاغ سابقة
Extent of coverage and programme execution of prevention activities in the baseline(or first) reporting period(1998-2000) and the second reporting period(2000-2002): development of life skills.
مدى التغطية وتنفيذ البرامج في مجال أنشطة الوقاية في فترة الابلاغ الأساسية(أو الأولى)(1998-2000) وفترة الابلاغ الثانية(2000-2002): تنمية المهارات الحياتية
During the reporting period, the continuing disputes among the LURD leadership posed serious problems for the peace process and the functioning of the National Transitional Government of Liberia.
وخلال الفترة المستعرَضة، أثارت الخلافات المستمرة بين أعضاء قيادة الجبهة مشاكل خطيرة للعملية السلمية ولأداء الحكومة الانتقالية لمهامها
In the ensuing debate, a number of representatives expressed satisfaction with the work of the secretariat during the reporting period.
وفي النقاش الذي تلا ذلك، أعرب عدد من الممثلين عن الارتياح للعمل الذي قامت به الأمانة أثناء فترة إبلاغ البيانات
There were 1,331 participants in the poverty alleviation programme during the reporting period(see annex I, table 8).
واشترك في برنامج تخفيف وطأة الفقر ٣٣١ ١ مشتركا أثناء فترة التقرير انظر المرفق اﻷول، الجدول ٨
Prior period charges reflected in reporting period(1 january to 30 june 1996) and savings/(overruns) reported under those items in prior mandate periods..
مصروفـات الفتـرات السابقــة مبينـة فـي الفتـرة المشمولـة بالتقريـر ١ كانون الثاني/ يناير الى ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٦( والوفورات/)التجاوزات المدرجة تحت البنود المذكورة في فترات الوﻻية السابقة
Results: 20636, Time: 0.048

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic