DECISION CONTAINED IN SECTION in Arabic translation

[di'siʒn kən'teind in 'sekʃn]
[di'siʒn kən'teind in 'sekʃn]
المقرر الوارد في القسم
المقرر الوارد في الفرع
المقرر الوارد في الجزء

Examples of using Decision contained in section in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
request in paragraph 98(a) above by forwarding to that Meeting for approval the draft decision contained in section F of the annex to the present report.
أعلاه بإحالة مشروع المقرر الوارد بالجزء واو من مرفق هذا التقرير إلى ذلك الاجتماع لإعتماده
Recommendation: Unless the information requested by the Secretariat is submitted by Japan in time for review by the Implementation Committee, the Committee may wish to forward to the Seventeenth Meeting of the Parties for its consideration a draft decision modelled on the draft decision contained in section O of the annex to the present report.
التوصية: ما لم تقدم اليابان المعلومات التي طلبتها الأمانة في موعد يتيح استعراضها من جانب لجنة التنفيذ، فإن اللجنة قد ترغب في أن تحيل إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف للبحث مشروع مقرر تم صياغته على غرار مشروع المقرر الوارد بالقسم سين من مرفق هذه الوثيقة
to request the Seventeenth Meeting of the Parties to endorse the request for the plan by forwarding to that Meeting for approval the draft decision contained in section M of the annex to the present report.
تقديم خطة العمل، أن يصدق على طلب لهذه الخطة عن طريق إحالة مشروع المقرر الوارد بالقسم ميم من مرفق هذه الوثيقة إلى هذا الاجتماع لاعتماده
endorse the request for an explanation and plan of action, by forwarding the draft decision contained in section R of the annex to the present report to that Meeting for approval.
يؤيد الطلب بشأن تقديم توضيح وخطة عمل بإحالة مشروع مقرر الوارد في القسم صاد من مرفق هذا التقرير إلى الاجتماع لاعتماده
To agree to include the Cook Islands in the draft decision contained in section E of the annex to the present report, as a Party that has not yet submitted its ozone-depleting substances data for 2004 in accordance with Article 7 of the Montreal Protocol, should the Party not report the outstanding data prior to the adoption of the draft decision by the Seventeenth Meeting of the Parties.
(ب) أن توافق على إدراج جزر كوك في مشروع المقرر الوارد في القسم هاء من المرفق بهذا التقرير، كطرف لم يقدم بعد بياناته عن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2004 طبقاً لما تقضي به المادة 7 من بروتوكول مونتريال، إذا لم يبلغ الطرف البيانات المتأخرة قبل اعتماد مشروع المقرر من جانب الاجتماع السابع عشر للأطراف
To include the Plurinational State of Bolivia in the draft decision contained in section A of annex I to the present report, which comprises a list of parties that have not submitted their ozonedepleting substance data for 2010 in accordance with Article 7 of the Montreal Protocol,
تدرج دولة بوليفيا المتعددة القوميات في مشروع المقرر الوارد في الفرع ألف من المرفق الأول لهذا التقرير الذي يحتوي على قائمة بأسماء الأطراف التي لم تقدم بياناتها المتعلقة بالمواد المستنفدة للأوزون عن عام 2010 وفقاً للمادة 7 من بروتوكول مونتريال،
To include the Cook Islands in the draft decision contained in section G of annex I to the present document, as a Party that had not yet submitted its ozone-depleting substances data for 2004 in accordance with Article 7 of the Montreal Protocol, in the event that the Party did not report the outstanding data prior to the adoption of the draft decision by the Seventeenth Meeting of the Parties.
(ب) أن تدرج جزر كوك في مشروع المقرر الوارد في القسم زاي من المرفق الأول لهذه الوثيقة، كطرف لم يقدم بعد بياناته عن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2004 طبقاً لما تقضي به المادة 7 من بروتوكول مونتريال، وفي حالة عدم تبليغ الطرف للبيانات المتأخرة قبل اعتماد مشروع المقرر من جانب الاجتماع السابع عشر للأطراف
(d) To include Libya in the draft decision contained in section A of annex I to the present report, which comprises a list of parties that have not submitted their ozonedepleting substance data for 2010 in accordance with Article 7 of the Montreal Protocol, in the event that the party does not report the outstanding data prior to the adoption of the draft decision by the Twenty-Third Meeting of the Parties.
(د) تدرج ليبيا في مشروع المقرر الوارد في الفرع ألف من المرفق الأول لهذا التقرير، الذي يحتوي على قائمة بأسماء الأطراف التي لم تقدم بياناتها المتعلقة بالمواد المستنفدة للأوزون عن عام 2010 وفقاً للمادة 7 من بروتوكول مونتريال، إذا لم يقدم الطرف بياناته المتأخرة قبل أن يعتمد الاجتماع الثالث والعشرين للأطراف مشروع المقرر المذكور
To include Mozambique in the draft decision contained in section G of annex I to the present document, as a Party that had not yet submitted its ozone-depleting substance data for 2004 in accordance with Article 7 of the Montreal Protocol, in the event that the Party did not report the outstanding data prior to the adoption of the draft decision by the Seventeenth Meeting of the Parties.
(ب) أن تضمن موزامبيق في مشروع المقرر الوارد في القسم زاي من المرفق الأول لهذه الوثيقة بوصفها طرفاً لم يقدم بعد بياناته المتعلقة بالمواد المستنفدة للأوزون لعام 2004، وفقاً للمادة 7 من بروتوكول مونتريال، في حال عدم قيام الطرف بإبلاغ بياناته المتأخرة قبل اعتماد مشروع المقرر من جانب الاجتماع السابع عشر للأطراف
(d) To include Libya in the draft decision contained in section A of annex I to the present report, which comprises a list of parties that had not by the time of the current meeting submitted their ozonedepleting substance data for 2010 in accordance with Article 7 of the Montreal Protocol, in the event that the party did not report the outstanding data prior to the adoption of the draft decision by the Twenty-Third Meeting of the Parties.
(د) تدرج ليبيا في مشروع المقرر الوارد في الفرع ألف من المرفق الأول لهذا التقرير، الذي يحتوي على قائمة بأسماء الأطراف التي لم تقدم حتى وقت هذا الاجتماع بياناتها المتعلقة بالمواد المستنفدة للأوزون عن عام 2010 وفقاً للمادة 7 من بروتوكول مونتريال، إذا لم يقدم الطرف بياناته المتأخرة قبل أن يعتمد الاجتماع الثالث والعشرين للأطراف مشروع المقرر المذكور
To include Nauru in the draft decision contained in section G of annex I to the present document, as a Party that had not yet submitted its ozone-depleting substance data for 2004 in accordance with Article 7 of the Montreal Protocol, in the event that the Party did not report the outstanding data prior to the adoption of the draft decision by the Seventeenth Meeting of the Parties.
(ب) تضمين ناورو في مشروع المقرر الوارد في القسم زاي من المرفق الأول لهذه الوثيقة، بوصفها طرفاً لم يقم بعد بتقديم بيانات بشأن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2004، وفقاً للمادة 7 من بروتوكول مونتريال، في حال عدم قيام الطرف بإبلاغ بياناته المتأخرة قبل اعتماد مشروع المقرر من جانب الاجتماع السابع عشر للأطراف
The Committee therefore agreed to forward for consideration by the Twenty-Third Meeting of the Parties the draft decision contained in section A of annex I to the present report, which would among other things record and note with appreciation the number of parties that had reported ozonedepleting substances data for the year 2010 and list the parties that were in non-compliance with their data-reporting obligations under the Montreal Protocol.
وبناء على ذلك، اتفقت اللجنة على أن تحيل إلى الاجتماع الثالث والعشرين للأطراف مشروع المقرر الوارد في الفرع ألف من المرفق الأول لهذا التقرير الذي يتضمن، في ما يتضمنه، تسجيل عدد الأطراف التي أبلغت عن بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2010 والإعراب عن الإشادة بها وإعداد قائمة بالأطراف غير الممتثلة لالتزاماتها بالإبلاغ عن البيانات بموجب بروتوكول مونتريال، لينظر فيه الاجتماع
Recalling the data report contained in documents UNEP/OzL. Pro/ImpCom/35/2 and Add.1, the Committee agreed to include in the draft decision contained in section G of annex I to the present report those Parties that had not yet submitted their ODS data for 2004 in accordance with Article 7 of the Montreal Protocol prior to the adoption of the draft decision by the Seventeenth Meeting of the Parties.
إذ يشير إلى تقرير البيانات الوارد في الوثيقتين UNEP/OzL. Pro/ImpCom/35/2 وAdd.1، وافقت اللجنة أن تدخل في مشروع المقرر الوارد في القسم زاي من المرفق الأول لهذا التقرير تلك الأطراف التي لم تقدم بعد بياناتها لعام 2004 بشأن المواد المستنفدة للأوزون بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال قبل اعتماد مشروع المقرر من جانب الاجتماع السابع عشر للأطراف
To forward for consideration by the Twenty-Third Meeting of the Parties the draft decision contained in section F of annex I to the present report, which would approve the requests of Barbados, Bosnia and Herzegovina, Brunei Darussalam, Lao People ' s Democratic Republic, Solomon Islands, Swaziland, Togo, Tonga and Zimbabwe for the revision of their baseline consumption data for the year 2009 for hydrochlorofluorocarbons.
تحيل إلى الاجتماع الثالث والعشرين للأطراف مشروع المقرر الوارد في الفرع ألف من المرفق الأول للتقرير الحالي والذي توافق بموجبه على طلبات بربادوس وبروني دار السلام والبوسنة والهرسك وتوغو وتونغا وجزر سليمان وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وزمبابوي سوازيلند بتنقيح بيانات استهلاكها المرجعية لسنة 2009 مركبات الكربون الهيدروكلورية فلوريّة
Recalling the data report contained in documents UNEP/OzL. Pro/18/9 UNEP/OzL. Pro/ImpCom/37/2 and Add.1, the Committee agreed to include in the draft decision contained in section P of annex I to the present report those Parties that had not submitted their ozonedepleting substances data for 2005 in accordance with Article 7 of the Montreal Protocol prior to the adoption of the draft decision by the Eighteenth Meeting of the Parties.
وافقت اللجنة، إذ تشير إلى الوثيقتين UNEP/OzL. Pro/18/9 وUNEP/OzL. Pro/ImpCom/37/2 وAdd.1، على أن تدرج في مشروع المقرر الوارد في القسم عين من المرفق الأول للتقرير الحالي تلك الأطراف التي لم تقدم بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون بشأن عام 2005 وفقا للمادة 7 من بروتوكول مونتريال قبل اعتماد مشروع مقرر من الاجتماع الثامن عشر للأطراف
The Committee therefore agreed to replace the draft decision contained in section B of annex I to the report of its forty-eighth meeting with the decision set out in section C of annex I to the present report, which explicitly addressed the requirement that parties report complete data on imports, exports, production and destruction of ozone-depleting substances.
وبناءً عليه، اتفقت اللجنة على الاستعاضة عن مشروع المقرر الوارد في الفرع باء من المرفق الأول بهذا التقرير في اجتماعها الثامن والأربعين بالمقرر المبيّن في الفرع جيم من المرفق الأول بهذا التقرير، والذي يتناول بشكل صريح الاشتراط بأن تُبلِّغ الأطراف بيانات كاملة بشأن الواردات والصادرات والإنتاج والتدمير فيما يخص المواد المستنفدة للأوزون
Strongly to encourage Ecuador to submit to the Secretariat, as a matter of priority, the information referred to in subparagraph(c) above, in time for consideration at the thirty-sixth meeting of the Committee, noting that the Secretariat will update the draft decision contained in section F of the annex to the present report to incorporate the official methyl chloroform consumption data reported by the Party for 2004.
(د) تشجع بقوة إكوادور على أن تقدم إلى الأمانة كمسألة عاجلة المعلومات المشار إليها في الفقرة الفرعية(ج) عاليه في وقت يسمح ببحثها أثناء الاجتماع السادس والثلاثين للجنة، ملاحظة أن الأمانة سوف تستكمل مشروع المقرر الوارد في القسم واو من المرفق بهذا التقرير حيث يضم بيانات استهلاك كلوروفورم الميثيل الرسمية التي يبلغها الطرف عن عام 2004
To forward for consideration by the Twenty-Fifth Meeting of the Parties the draft decision contained in section C of annex I to the present report, which would, among other things, record and note with appreciation the number of parties that had reported ozonedepleting-substance data for the year 2012 and list the parties that were in non-compliance with their data-reporting obligations under the Montreal Protocol.
أن تحيل إلى الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف مشروع المقرر الوارد في الفرع جيم من المرفق الأول لهذا التقرير الذي يتضمن، في ما يتضمنه، تسجيل عدد الأطراف التي أبلغت عن بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2012 والإعراب عن الإشادة بها وإعداد قائمة بالأطراف غير الممتثلة لالتزاماتها بالإبلاغ عن البيانات بموجب بروتوكول مونتريال، لينظر فيه الاجتماع
by forwarding the draft decision contained in section C of annex I to the present report to that Meeting for approval.
وذلك بإحالة مشروع المقرر الوارد في القسم جيم من المرفق الأول لهذا التقرير إلى الاجتماع لاعتماده
To forward for consideration by the Twenty-Fifth Meeting of the Parties the draft decision contained in section D of annex I to the present report, which would, among other things, request Botswana and South Sudan to establish a licensing system and to submit to the Secretariat, no later than 31 March 2014, information on the status of that system, for consideration by the Committee and the Meeting of the Parties in 2014;
(أ) أن تحيل إلى الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف مشروع المقرر الوارد في الفرع دال من المرفق الأول لهذا التقرير الذي يطلب، من جملة أشياء أخرى، من بوتسوانا وجنوب السودان إنشاء نظم ترخيص، وأن تقدم إلى الأمانة في موعد أقصاه 31 آذار/مارس 2014، معلومات بشأن حالة تلك النظم، لتنظر فيه اللجنة واجتماع الأطراف في عام 2014
Results: 76, Time: 0.0457

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic