DECLARING THAT in Arabic translation

[di'kleəriŋ ðæt]
[di'kleəriŋ ðæt]
معلنا أن
معلنة أن
معلنين أن
معلناً أن
معلنًا أن
معلنا إن
الإعلان أن
معلنةً أن

Examples of using Declaring that in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The applicant has to produce a certificate declaring that he is visually impaired.
ويتعيَّن على طالب المعاش أن يقدم شهادة طبية تثبت أنه مكفوف البصر
I got a brief letter declaring that he was planning on moving there.
لقد وصلتني رسالة توضيحية تفيد بأنه يخطط للإنتقال هناك
I am standing here today and declaring that we can end child marriage in a generation.
أقف هنا اليوم وأعلن أننا نستطيع إنهاء زواج الأطفال بعد جيل واحد
Declaring that renewed obstruction to
وإذ يعلن أن تجدد وضع العقبات
The school where the incident occurred released a statement declaring that the incident is under investigation.
أصدرت المدرسة التي وقعت فيها الحادثة بياناً تعلن فيه بأنّ هذه الحادثة قيد التحقيق
The measure also suspended the Constitution while declaring that most of the fundamental rights would remain in force.
وأوقف هذا التدبير أيضاً العمل بالدستور بينما أُعلن أن معظم الحقوق الأساسية ستظل نافذة
I am declaring that this park is my stage and I shall do with it what I please.
أعلن أن هذة"الحديقة" هي مسرحي وسأفعل بها ما يحلو لي
Declaring that the fighting was unacceptable, the Council demanded that all hostilities in the Ituri area cease immediately.
وأعلن أن أعمال القتال غير مقبولة وطالب بالكف عن جميع أعمال القتال في منطقة إيتوري
I'm declaring that this victim was shot twice, then tried to
أنا أُعلن أن هذه الضحية كان قد أطلق علية مرتين، ومن
Declaring that core, coordinated economic and development strategies at
وإذ تعلن أنه ينبغي للاستراتيجيات الاقتصادية والإنمائية المنسقة على الصعد الوطنية
Pursuant to a court order declaring that the person acquired a citizenship Certificate through fraudulent means or misrepresentation;
عملاً بأمر محكمة يعلن أن الشخص قد اكتسب شهادة جنسية عن طريق الغش أو الادعاء الكاذب
Declaring that time is an illusion may sound radical, but the denial of time is an old idea--.
مصرحا" بأن الزمن هو وهم"ربما يبدو متطرفا ولكن إنكار الزمن هو فكرة قديمة
The participants had to sign forms declaring that they understood that travel to Cuba is subject to severe restrictions.
فقد أُجبر المشاركون على توقيع إقرار بأنهم يعلمون أن السفر إلى كوبا يخضع لقيود صارمة
However, the Prime Minister reacted by declaring that nothing is permanent until final status talks have been concluded.
لكن رئيس الوزراء رد بالإعلان أنه ليس هناك شيء دائم حتى اختتام محادثات الوضع النهائي(
There had never been any official State policy declaring that women ' s place was in the home.
ونفت نفيا مطلقا وجود أي سياسة حكومية تقول بأن مكان المرأة هو المنزل
On 6 May, the South Sudan Democratic Movement/Army issued a statement declaring that its forces had taken Boma.
وفي 6 أيار/مايو، أصدرت الحركة الديمقراطية لجنوب السودان/الجيش الديمقراطي لجنوب السودان بيانا يعلن أن قواتها استولت على منطقة بوما
Declaring that it is essential that the fundamental principles of transparency, verification and irreversibility apply to all nuclear disarmament measures.
وإذ تعلن أنه من الأساسي أن تنطبق على جميع تدابير نزع السلاح النووي المبادئ الأساسية المتمثلة في الشفافية والتحقق واللارجعـة
The bishops assembled here have signed this document declaring that the marriage is in doubt
فجميع الأساقفة هنا وقعوا على هذه الوثيقة معلنين بأن الزواج به شك ويجب
Before he died, in the early'60s, Griffin wrote me a letter Declaring that his legacy had been passed on.
قبل أن يتوفى في أواخر الستينات غريفن كتب لي رسالة يصرّح فيها أنه كتب وصيته
On 21 December 1999, the arbitral tribunal delivered an order without reasons, declaring that the" application of Applicant was rejected.".
وفي 21 كانون الأول/ديسمبر 1999، أصدرت هيئة التحكيم أمرا غير معلّل يعلن أن" طلب الطالب قد رُفض.
Results: 15862, Time: 0.0639

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic