DEFINING THE SCOPE in Arabic translation

[di'fainiŋ ðə skəʊp]
[di'fainiŋ ðə skəʊp]

Examples of using Defining the scope in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
it should work more closely in the future with the Pension Fund secretariat in defining the scope of the proposed audits.
يعمل بشكل أوثق في المستقبل مع أمانة صندوق المعاشات التقاعدية في تحديد نطاق مراجعات الحسابات المقترحة
it was not desirable to exclude particular options for formulations that might be used in defining the scope of application of the new instrument.
من المستصوب، في هذه المرحلة المبكرة من مداولاته، أن يستبعد خيارات معينة لصياغات قد تستخدم في تحديد نطاق انطباق الصك الجديد
A related priority is to develop a concept note defining the scope and practical implications of robust peacekeeping so as to provide a basis for guidance and better address the training,
وثمة أولوية ذات صلة تتعلق بوضع مذكرة مفاهيمية تحدد النطاق والآثار العملية للجهود القوية المبذولة لحفظ السلام
where a section contains more than one article, those articles are preceded by a provision defining the scope of application of the section,
يحتوي كل باب على أكثر من مادة واحدة، يتصدر هذه المواد نص يحدد نطاق تطبيق هذا الباب
She herself, with the backing of OHCHR, drafted and revised a bill defining the scope and working methods of her institution and seeking to bring it into line with the Paris Principles, which concern the status of national human rights institutions.
وقامت أمينة المظالم بنفسها، بدعم من المفوضية السامية لحقوق الإنسان، بوضع وتنقيح مشروع القانون الذي يرمي إلى تحديد نطاق مؤسستها وطرائق عملها، وبالتالي جعلها متسقة مع مبادئ باريس الناظمة للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
It was further explained that one of the key lessons learned in that regard was the importance of clearly and thoroughly defining the scope of the project design services, including an explicit list of deliverables, with a schedule.
وذُكر كذلك أن أحد الدروس الرئيسية المستفادة في هذا الصدد يتعلق بأهمية توخّي الوضوح والدقة التامة في تحديد نطاق الخدمات، بما في ذلك وضع قائمة صريحة بالنواتج المطلوبة مرفقة بجدول زمني
(b) Provide detailed clarifications on an item-by-item basis of what components and elements should be included in the study, clearly defining the scope of each element and the methodology that should be applied to developing requirements;
(ب) تقديم إيضاحات مسهبة، بندا ببند، عن المكونات والعناصر التي ينبغي إدراجها في الدراسة، مع تحديد حجم كل عنصر والمنهجية التي ينبغي تطبيقها على الاحتياجات من الموارد لأعمال التشييد والصيانة
On the basis of that assessment, the Committee would then take a decision on the next steps in the workplan, including more closely defining the scope of the agenda item on space-derived geospatial information.
وعلى أساس ذلك التقييم، سوف تتخذ اللجنة قرارا بشأن الخطوات التالية في خطة العمل، بما في ذلك العمل بصورة أدق على تحديد نطاق بند جدول الأعمال بشأن المعلومات الجغرافية المستشعرة من الفضاء
In defining the scope of the future work programme, it is proposed that the purpose of each of the six elements of Article 6 be elaborated to highlight their specific contributions to the different steps of the learning process, and to increase the focus on sharing experiences and good practices that take into account national circumstances and capacities(EC).
وفي سياق تحديد نطاق برنامج العمل القادم، اقتُرِح إيراد كل هدف من أهداف العناصر الستة للمادة 6 بالتفصيل لإبراز مساهماتها المحددة للخطوات المختلفة لعملية التعلم، وزيادة التركيز على تبادل الخبرات والممارسات الجيدة التي تأخذ في الاعتبار الظروف والقدرات الوطنية(الجماعة الأوروبية
It was suggested that the limited network scheme in subparagraph 4.2.1 was a workable system, but that there was further room for flexibility to explore other approaches toward a workable and simple system in defining the scope of application of the draft instrument.
وقيل إن الخطة الشبكية المحــدودة الـــواردة في الفقرة الفرعية 4-2-1 تمثل نظاما قابلا للتطبيق، ولكن هناك فرصة لمزيد من المرونة لاستكشاف نهوج أخرى سعيا للتوصل إلى نظام بسيط وقابل للتطبيق في تحديد نطاق انطباق مشروع الصك
As it stood, the draft Convention essentially contained three types of provisions: those dealing with criminal law; those dealing with the rights and obligations of the United Nations and associated personnel and of host and transit States; and those defining the scope of application of the convention.
واستطرد قائﻻ إن مشروع اﻻتفاقية، في شكله الحالي، يتضمن أساسا، ثﻻثة أنواع من اﻷحكام: اﻷحكام التي تتناول القانوني الجنائي؛ واﻷحكام التي تتناول حقوق وواجبات موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها وحقوق وواجبات الدولة المضيفة ودولة المرور العابر؛ واﻷحكام التي تحدد نطاق تطبيق اﻻتفاقية
Third stage: Documentation and preparing documents for occupational safety and health system: by defining the scope of Occupational Safety and Health system and the operations included therein
المرحلة الثالثة: التوثيق وإعداد وثائق نظام السلامة والصحة المهنية: بتحديد مجال نظام السلامة والصحة المهنية والعمليات التي يشملها والتفاعلات
At the national, regional and international levels, judicial human rights bodies continued to develop the legal framework of refugee protection, further defining the scope of obligations towards asylum-seekers and adding content to the rule of non-refoulement, also in respect of persons facing a substantial risk of torture.
فما برحت الهيئات القانونية لحقوق اﻹنسان، تطور، على اﻷصعدة الوطنية واﻻقليمية والدولية، اﻹطار القانوني لحماية الﻻجئين، بزيادة تحديد نطاق اﻻلتزامات تجاه ملتمسي الملجأ وزيادة مضمون قاعدة عدم اﻹرجاع القسري، وكذلك تجاه اﻷشخاص المعرضين بصورة ملموسة لخطر التعذيب
Second, expert and intergovernmental bodies that have had the time to focus on the concept in light of the whole corpus of international human rights law have proven capable of more precisely defining the scope of the" most serious crimes" in terms of general principles.
ثانياً، إن هيئات الخبراء، والهيئات الحكومية الدولية التي سمح لها وقتها بالتركيز على المفهوم في ضوء المجموعة الكاملة من القانون الدولي لحقوق الإنسان، قد أثبتت قدرتها جميعاً على تعريف نطاق" أشد الجرائم خطورة" بمزيد من الدقة من حيث ما يتعلق بالمبادئ العامة
its annexed Protocols provided an up-to-date and flexible means of dealing with advances in weapons technologies and of upholding and promoting the noble humanitarian causes enshrined in the preamble to the Convention, while also defining the scope of legitimate military necessities as recognized in international humanitarian law.
اتفاقية الأسلحة التقليدية والبروتوكولات الملحقة بها توفر وسيلة حديثة ومرنة لمواجهة التقدم الحاصل في تكنولوجيا الأسلحة ولإعمال وتطوير القضايا الإنسانية النبيلة الواردة في ديباجة الاتفاقية مع تحديد نطاق الضرورات العسكرية المشروعة على النحو المعترف به في القانون الإنساني الدولي
This includes setting up an information management system for mine action database, defining the scope of the mine/UXO threat, mobilising mine action resources, conducting mine action liaison and planning with KFOR, planning and coordinating the efforts of the humanitarian mine action resources in support of the UNHCR return plan, and responding to other humanitarian needs.
ويشمل ذلك إعداد نظام لإدارة المعلومات لقاعدة بيانات الأعمال المتعلقة بالألغام، وتحديد نطاق التمديد الناشئ عن الألغام والذخائر غير المنفجرة، وتعبئة الموارد للأعمال المتعلقة بالألغام، وإجراء التخطيط والاتصال في الأعمال المتعلقة بالألغام مع القوة، وتخطيط وتنسيق الجهود الرامية إلى توفير الموارد للأعمال الإنسانية المتعلقة بالألغام، دعما لخطة العودة التي أعدتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وللاستجابة للاحتياجات الإنسانية الأخرى
The new wording was intended to address the problem whereby the first-reading formulation, by defining the scope of the draft articles as covering treaties between States, seemed to exclude multilateral treaties to which other subjects of international law, such as international organizations, were also parties. Further clarification was provided by an addition to the definition of treaties.
لكن الصياغة الجديدة قصدت إلى معالجة المشكلة التي تتمثّل في أنه بموجب صياغة القراءة الأولى وتعريف نطاق مشاريع المواد بأنه يغطّي المعاهدات القائمة بين الدول، بدت وكأنها تستثني المعاهدات المتعددة الأطراف التي تُعَدّ الكيانات الأخرى في القانون الدولي، ومنها مثلاً المنظمات الدولية، أطرافاً فيها كذلك، وقد اقتضى الأمر مزيداً من الإيضاح من خلال إضافة أُدخِلت على تعريف المعاهدات
The Committee reviewed the business plan of the Office, its new financial regulations, its relationship with UNDP and the Department for Development Support and Management Services, operational follow-up activities relating to the World Summit for Social Development, held in 1994, and a set of strategic policy guidelines defining the scope of activities of the Office, including client partnerships and principal areas of concentration.
واستعرضت اللجنة خطة عمل المكتب، ونظامه المالي الجديد، وصلته بالبرنامج اﻹنمائي وبإدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، وأنشطة المتابعة التنفيذية المتصلة بمؤتمر القمة العالمي للتنمية اﻻجتماعية، المعقود عام ١٩٩٤، ومجموعة من المبادئ التوجيهية للسياسات الاستراتيجية تحدد نطاق أنشطة المكتب، بما في ذلك عﻻقات التشارك مع العمﻻء ومجاﻻت التركيز الرئيسية
the immunity of States should also be noted. Defining the scope of immunity ratione personae too narrowly might undermine the immunity of States
وحصانة الدول ينبغي أن تؤخَذ أيضاً في الاعتبار، لأن تعريف نطاق الحصانة الشخصية بصورة ضيقة للغاية قد يقوِّض حصانة الدول ويجعل من الصعب
With regard to paragraph 6, his delegation considered that that safeguard clause would go a long way towards defining the scope of the crime and would allow due account to be taken of the two situations mentioned in paragraph 75 of the report concerning" the decline in the number of situations qualifying as internal affairs" and" the emergence of situations, affecting human rights in particular, in which the internal jurisdiction exception was unwarranted".
وفيما يتعلق بالفقرة ٦، قال إن وفده يرى أن تلك الفقرة اﻻحترازية تقطع شوطا بعيدا في تحديد نطاق الجريمة، وتتيح المراعاة الواجبة للحالتين المذكورتين في الفقرة ٧٥ من التقرير والمتعلقتين ﺑ" انخفاض عدد الحاﻻت التي تدخل في عداد الشؤون الداخلية" و" ظهور حاﻻت تمس حقوق اﻹنسان بصورة خاصة وينتفى فيها مبرر اﻻستثناء المتعلق باﻻختصاص الداخلي
Results: 104, Time: 0.0757

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic