THE SCOPE in Arabic translation

[ðə skəʊp]
[ðə skəʊp]
ونطاق
scope
range
and
and extent
and scale
بنطاق
scope
range
extent
domain
scale
لنطاق
of the scope
of the scope of
range
domain
of the extent
of the scale of
of the extent of
scale

Examples of using The scope in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The scope cable is available in a flexibile type and a shape preserving style for enchanced usage over a wide range of applications.
المجال كبل يتوفّر في نوع flexibile وشكل يحفظ أسلوب ل enchanced إستعمال على مجموعة واسعة التطبيق
(b) The low level of domestic savings, coupled with a paucity of entrepreneurs, which reduces the scope of joint ventures and most non-equity forms of arrangements with foreign investors;
ب تدني مستوى المدخرات المحلية مقترنا بندرة منظمي المشاريع، مما يقلص نطـاق تنفيذ المشاريع المشتركة ومعظـم اﻷشكال غيـر السهمية للترتيبات مـع المستثمرين اﻷجانب
The laundering of drug money has been criminalized since 1985 and the scope of this crime has been extended and diversified in accordance with the 1988 United Nations Convention.
وتم تجريم غسل اﻷموال منذ عام ١٩٨٥، وتوسيع نطــاق هذه الجريمة وتنويعه وفقا ﻻتفاقية اﻷمم المتحدة لعام ١٩٨٨
Please clarify the scope of the State party ' s reservation to all provisions of the Convention which are not in accordance with the Sharia law and the country ' s legislation in force in the State party.
ويرجى توضيح نطـاق تحفظ الدولة الطـرف على جميـع أحكـام الاتفاقية التي لا تتماشى مع الشريعة والتشريعات السارية في الدولة الطرف
We feel that the scope of the humanitarian tragedy that is caused by these weapons demands a bold, realistic and effective approach.
إننا نشعـــر بأن نطــاق المأســـاة الدولية التي سببتهـــا هــــذه اﻷسلحــة يحتــــاج إلى نهــج جريء وواقعـــي وفعــال
For example, the scope for vocational development in subsidized work depends largely on the supplier of the subsidized work.
وعلى سبيل المثال، فإن هدف التنمية المهنية في مجالات العمل التي تحظى بإعانة الدعم، يتوقف بقدر كبير على الذين يوفرون العمل المعان
The Working Group discussed the scope of rights subject to a procedure and the issue of reservations to an optional protocol.
ناقش الفريق العامـل نطـاق الحقـوق الخاضعـة للإجـراء وكذلك مسـألة التحفظـات علـى البروتوكول الاختياري
UNFPA should review the scope for extending the use of consultants in a country support role in order to gain access to fresh skills, as well as reduce costs.
ينبغــي أن يستعـــرض الصندوق إمكانية توسيـع نطــاق استخدام الخبراء اﻻستشاريين فــي مجال الدعم القطري بهدف الوصـــول إلى المهارات الجديدة فضﻻ عن تخفيض التكاليف
Kenya was encouraged by the report of the Ad Hoc Committee on the Scope of Legal Protection under the Convention(A/60/52)
وقالت إن كينيا يشجعها تقرير اللجنة المخصصة المتعلقة بنطاق الحماية القانونية بموجب الاتفاقية(A/60/52)
The scope for improving the productive use of water in agriculture through improved technologies, outreach and community participation and clear economic and environmental regulation was stressed, but this will need to occur in the appropriate catchment, basin or aquifer framework.
وكان هناك تأكيد لنطاق تحسين استعمال المياه اﻹنتاجي في الزراعة من خﻻل التكنولوجيات المحسنة والمشاركة الشعبية والمجتمعية والتنظيم اﻻقتصادي والبيئي الواضح، وإن كان هذا بحاجة إلى الحدوث في إطار مناسب من أطر تجميعات المياه وأحواضها ومستودعاتها الجوفية
In order to overcome the obstacles in the way of achieving universality of the Convention and enhancing the scope of legal protection under that instrument, tangible steps must
وللتغلب على العقبات التي تعترض بلوغ العالمية للاتفاقية وتعزيز نطاق الحماية القانونية بموجب ذلك الصك يجب
the Commission will have to decide precisely to what extent the concept of universal jurisdiction should be used for a final description of the scope of the obligation aut dedere aut judicare.
في مرحلة لاحقة، أن تقرر على وجه الدقة المدى الذي ينبغي أن يستخدم فيه مفهوم الولاية القضائية العالمية من أجل التحديد النهائي لنطاق الالتزام بالتسليم أو المحاكمة
which indicates timing of the services provided and the scope of work, cost, fees, liability and addresses of the parties, and any other additional conditions.
يدل على توقيت الخدمات المقدمة ونطاق العمل والتكلفة والرسوم والمسؤولية وعناوين الأطراف، وأية شروط إضافية أخرى
Despite increased efforts to improve the knowledge base regarding the scope and nature of trafficking in women and girls, data continue to be unreliable and deficient or focused primarily on outcomes of the criminal justice system.
على الرغم من ازدياد الجهود الرامية إلى تحسين قاعدة المعارف المتعلقة بنطاق الاتجار بالنساء والفتيات وطبيعته، لا تزال البيانات ناقصة وغير موثوقة وتُركّز في المقام الأول على نواتج نظام العدالة الجنائية
registered with the number 3534 in the Ministry of Social Solidarity, a base institution, and the scope of its activity in the Arab Republic of Egypt.
مسجلة برقم 3534 لدى وزارة التضامن الاجتماعى، وهى مؤسسة قاعدية، ونطاق نشاطها جمهورية مصر العربية
which would entail the establishment of an expert group to determine the scope and methodology of the model legislation and to review draft model provisions.
يستوجب إنشاء فريق خبراء لتحديد نطاق التشريع النموذجي ومنهجيته واستعراض مشاريع الأحكام النموذجية
The second report addressed the" two-element" approach to the identification of rules of customary international law and proposed eleven draft conclusions relating to the scope of the work and the role, nature and evidence of the two elements.
ويتناول التقرير الثاني نهج" الركنين" المتبع إزاء تحديد قواعد القانون الدولي العرفي، ويقترح فيه أحد عشر مشروع استنتاج، وهي تتعلق بنطاق العمل وبدور هذين الركنين وطبيعتهما وإثباتهما
Broadening the scope.
توسيع النطاق
Beyond the scope.
سؤال خارج النطاق
Beyond the scope.
خارج نطاق الاستجواب
Results: 54993, Time: 0.0621

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic