Examples of using
Within the scope
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
For all of these projects, control of mercury emissions could be included within the scope of the project during the design phase.
وبالنسبة لجميع هذه المشاريع، يمكن شمول التحكم بانبعاثات الزئبق ضمن إطار المشروع أثناء مرحلة التصميم
Article 9 addresses deprivation of liberty, only some instances of which take place in connection with civil or criminal proceedings within the scope of article 14.
وتعالج المادة 9 مسألة سلب الحرية، الذي لا يحدث سوى في بعض حالات من الدعاوى المدنية أو الجنائية التي تندرج في نطاق المادة 14
The chemicals section of the website has been revised to facilitate the exchange of information for chemicals within the scope of the Convention.
نُقِّحَ قسم المواد الكيميائية في الموقع الشبكي لتيسير تبادل المعلومات عن المواد الكيميائية على نطاق الاتفاقية
It supervises and inspects banks, credit institutions, financial establishments, insurance bond companies and other institutions falling within the scope of the relevant legislation.
وتشرف هذه الهيئة على البنوك والمؤسسات اﻻئتمانية، والمؤسسات المالية، وشركات التأمين والمؤسسات اﻷخرى التي تندرج تحت نطاق التشريع ذي الصلة
Any member of the Advisory Committee may submit to the Committee a research proposal within the scope of the work set out by the Council.
يجوز لأي عضو من أعضاء اللجنة الاستشارية أن يطرح على اللجنة اقتراح بحث يندرج في نطاق العمل الذي يحدده المجلس
It is clear from the terms of reference that such an assessment was not within the scope of the work given to the Commission.
ومن الواضح في اختصاصات اللجنة أن ذلك التقييم لا يندرج في نطاق العمل الذي وُكلت به
Parties, specifically the negotiators, focal points and experts responsible for developing and supporting the implementation of national strategies within the scope of the Article 6 work programme.
(أ) الأطراف، وتحديداً جهات التفاوض ومراكز التنسيق والخبراء المسؤولون عن تطوير ودعم الاستراتيجيات الوطنية المندرجة في إطار برنامج عمل المادة 6
whether their utilization was within the scope of resolution 1452(2002).
كان استخدامها يندرج في نطاق القرار 1452(2002
The autonomous communities themselves were empowered to draft laws within the scope of their competence.
ويتم تمكين المجتمعات المتمتعة بالحكم الذاتي من وضع مشاريع قوانين ضمن مجال اختصاصها
The Board would do what it could to address the expectations of Member States, provided they were within the scope of its mandate.
ويبذل المجلس ما في وسعـه لتلبية تطلعات الدول الأعضاء شريطة أن تكون ضمـن نطاق ولايته
The Board shall be a consultative body which may make recommendations to the Council on any matter within the scope of this Agreement.
تكون الهيئة هيئة استشارية يمكنها تقديم توصيات إلى المجلس بشأن أية مسألة تندرج في نطاق هذا الاتفاق
A solution of this kind seems particularly well suited to matters such as those within the scope of our draft articles.
ويبدو أن حﻻ من هذا النوع يطرح نفسه بشكل جيد للغاية لمسائل مثل تلك التي تندرج في إطار موادنا
The project is within the scope and priorities of the medium-term plan for the period 2002-2005, under subprogramme 10(Statistics and economic projections) of programme 17(Economic and social development in Latin America and the Caribbean).
يقع المشروع في نطاق وأولويات الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، تحت البرنامج الفرعي 10(الإحصاءات والإسقاطات الاقتصادية)، من البرنامج 17(التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
Requests the United Nations system to continue to provide assistance to the African Union, the secretariat of the New Partnership and African countries in developing projects and programmes within the scope of the priorities of the New Partnership;
يطلب إلى منظومة الأمم المتحدة مواصلة توفير المساعدة للاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة والبلدان الأفريقية في وضع المشاريع والبرامج في نطاق أولويات الشراكة الجديدة
The meeting was organized in collaboration with the Government of Kenya and promoted international cooperation on freshwater, including the planning of joint activities within the scope of the eighth phase of the UNESCO International Hydrological Programme.
نُظم الاجتماع بالتعاون مع حكومة كينيا، وشجع على التعاون الدولي بشأن المياه العذبة، بما في ذلك التخطيط للأنشطة المشتركة في نطاق المرحلة الثامنة للبرنامج الهيدرولوجي الدولي التابع لليونسكو
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文