WITHIN THE SCOPE OF THE DRAFT ARTICLES in Arabic translation

[wið'iːn ðə skəʊp ɒv ðə drɑːft 'ɑːtiklz]
[wið'iːn ðə skəʊp ɒv ðə drɑːft 'ɑːtiklz]
في نطاق مشاريع المواد
في نطاق مشروع المواد

Examples of using Within the scope of the draft articles in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It states general principles that apply to the most frequent cases occurring within the scope of the draft articles as defined in articles 1 and 2:
فهي تنص على مبادئ عامة تنطبق على الحالات الأكثر تواتراً التي تنشأ ضمن نطاق مشروع المواد على النحو المعرف في المادتين 1 و2:
entities created by international treaties but rather embryonic in nature would fall within the scope of the draft articles, and who would assume responsibility if one of those entities concluded headquarters agreements and failed to comply with them.
كانت الكيانات الحديثة العهد المنشأة بموجب المعاهدات الدولية تدخل في نطاق مشاريع المواد، وحول الجهة التي تتحمل المسؤولية إن عقدت تلك الكيانات اتفاقات المقر ولم تتقيد بأحكامها
It would be better to abstain from their inclusion within the scope of the draft articles, because current international practice did not reveal the existence of any customary rules in that sphere and progressive development in that connection would be premature.
وسيكون من الأفضل الامتناع عن إدراجهم ضمن نطاق مشاريع المواد، لأن الممارسة الدولية الراهنة لم تكشف عن وجود أي قواعد عرفيه في هذا المجال، والتطوير التدريجي في هذا الصدد سيكون سابقا لأوانه
para. 10). However, it was reformulated to clarify the three different categories of activities that are intended to fall within the scope of the draft articles.
ولكن أعيدت صياغته لتوضيح الفئات الثلاث المختلفة للأنشطة التي من المعتزم أن يغطيها نطاق مشروع المواد
It was further observed that the other grounds identified in the provision had to be considered in light of the draft articles when being applied to cases falling within the scope of the draft articles.
ولوحظ كذلك أن الأسباب الأخرى المحددة في هذا الحكم ينبغي أن يُنظر إليها في ضوء مشاريع المواد عند تطبيقها على الحالات التي تندرج ضمن نطاق مشاريع المواد
As to the definition of" treaty" set forth in draft article 2, it had been amended in order to confirm that treaties between States to which international organizations were also parties fell within the scope of the draft articles.
وفيما يتعلق بتعريف" المعاهدة" الوارد في مشروع المادة 2، ذكر أنه تم تعديله لكي يؤكّد على أن المعاهدات القائمة بين الدول، التي تدخل فيها كذلك المنظمات الدولية بوصفها أطرافاً، إنما تندرج ضمن نطاق مشاريع المواد
international organizations within the scope of the draft articles, while adding additional complexity, merited the Commission ' s analysis.
بين الدول والمنظمات الدولية في داخل نطاق مشاريع المواد، وإن كان يزيد تعقيدا إضافيا، يستحق أن تتناوله اللجنة بالتحليل
In terms of a further view, use of the term" protracted" as a threshold for determining whether an armed conflict fell within the scope of the draft articles was not conducive to the stability of treaty relations.
واستنادا إلى رأي آخر، فإن استخدام عبارة'' طويل الأمد'' باعتباره عتبة لتحديد ما إذا كان النزاع المسلح يندرج ضمن نطاق مشاريع المواد لا يفضي إلى استقرار العلاقات التعاهدية
One suggestion was to include in the set of draft articles a provision concerning emergency preparedness and the duty of notification in the case of such emergencies arising out of activities falling within the scope of the draft articles.
ودعا أحد الاقتراحات إلى تضمين مجموعة مشاريع المواد حكما يتعلق بالتأهب لحالات الطوارئ وبواجب الإخطار في حالات الطوارئ التي تنشأ عن أنشطة تقع ضمن نطاق مشاريع المواد هذه(
to ensure that the problems of mixed use mentioned in paragraph 2 did not fall solely within the scope of the draft articles.
مسألة المﻻحة كلية أو كفالة أﻻ ترد مشاكل اﻻستخدام المشترك، المذكورة في الفقرة ٢، ضمن نطاق مشاريع المواد وحده
With regard to the topic" Effects of armed conflict on treaties", her delegation supported the inclusion of non-international conflicts within the scope of the draft articles in order to reflect both international practice and the reality that the majority of armed conflicts were not international.
وفيما يتعلق بموضوع" أثر النزاع المسلح على المعاهدات" أعربت المتحدثة عن تأييد وفدها لإدراج النزاعات ذات الطابع غير الدولي في نطاق مشاريع المواد، بغرض توضيح كل من الممارسات الدولية وحقيقة أن غالبية النزاعات المسلحة ذات طابع غير دولي
Since, under article 6, such activities fell within the scope of the draft articles, it would be almost impossible to assess whether or not a given
وأضاف أنه وفقا للمادة 6 تدخل هذه الأنشطة في نطاق مشروع المواد، لذلك فإنه يكون من المستحيل تقريبا تقدير ما
For example, it could be formulated so as to provide that States shall require prior authorization to be obtained for activities within the scope of the draft articles carried out in their territory
ويمكن أن تصاغ، على سبيل المثال، بشكل تنص فيه على اشتراط وجوب حصول الدول على إذن مسبق بخصوص الأنشطة الداخلة في نطاق مشروع المواد المضطلع بها في إقليمها
Turning to the effects of armed conflicts on treaties, he welcomed the decision of the Special Rapporteur to consider including internal armed conflicts within the scope of the draft articles. Internal conflicts were more common in the modern world than international ones
ثم تحوّل إلى آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات مرحِّباً بالقرار الذي اتخذه المقرِّر الخاص بأن ينظر في إدراج المنازعات الداخلية المسلحة ضمن نطاق مشاريع المواد وقال إن النزاعات الداخلية تُعد أكثر شيوعاً في العالم الحديث من النزاعات الدولية، ويمكن
of an international obligation) had been modified in order to make it clearer that, apart from some exceptions, rules of the organization might create international obligations the breach of which would fall within the scope of the draft articles.
لزيادة وضوحها، ذلك لأنه من المحتمل أن يترتب على قواعد المنظمة، باستثناء بعضها، التزامات دولية يندرج خرقها ضمن نطاق مشاريع المواد
Since one of the requirements for the exercise of diplomatic protection was the existence of the so-called" bond of nationality" between the State exercising diplomatic protection and the person who had suffered the injury giving rise to that protection, the exercise of protection by the flag State did not fall within the scope of the draft articles.
وبما أن من متطلبات ممارسة الحماية الدبلوماسية وجود ما يسمى" رابطة الجنسية" بين الدولة الممارسة للحماية الدبلوماسية والشخص الذي لحقه الضرر مما يستدعي هذه الحماية، فإن ممارسة الحماية بواسطة دولة العلم لا تندرج ضمن نطاق مشاريع المواد
know whether entities created by international treaties but rather embryonic in nature would fall within the scope of the draft articles, and who would assume responsibility if one of those entities concluded headquarters agreements
كانت الكيانات المنشأة بمعاهدات دولية ولكنها ذات طابع جنيني إلى حد ما تندرج في نطاق مشروع المواد، ومَن الذي يتحمل المسؤولية إذا أبرم أحد هذه الكيانات اتفاقات مقر
the two said principles. However, while these principles would not apply to all the issues that come within the scope of the draft articles, they do not affect the solution of the issues that are not covered by the said principles.
تساعد أو تُجبر منظمة دولية، على أنه رغم عدم انطباق هذين المبدأين على جميع المسائل التي تقع داخل نطاق مشروع المواد، فهما لا يؤثران على حل المسائل التي لا يشملها المبدآن المذكوران
would provide States with useful guidance based on past practice, but it should not preclude new categories of treaties from coming within the scope of the draft articles on the basis of future State practice.
توفر للدول الإرشاد المفيد علـى اساس الممارسـة في الماضـي، ولكن ينبغـي لهـا ألا تستبعد فئات جديدة من المعاهدات من أن يشملها نطاق مشاريع المواد على أساس ممارسة الدول مستقبلا
His delegation welcomed the approach whereby persons who enjoyed special protection under international law, such as refugees and stateless persons, were included within the scope of the draft articles, but without prejudice to the special rules and regimes in international law that might govern their relationship with the State where they were present.
وأعرب عن ترحيب وفده بالنهج الذي يقضي بإدراج الأشخاص الذين يتمتعون بحماية خاصة بموجب القانون الدولي كاللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية، ضمن نطاق مشاريع المواد، ولكن دون المساس بأي قواعد وأنظمة خاصة في القانون الدولي قد تحكم علاقاتهم مع الدولة التي يوجدون فيها
Results: 58, Time: 0.0655

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic