THE SCOPE OF THE DRAFT CONVENTION in Arabic translation

[ðə skəʊp ɒv ðə drɑːft kən'venʃn]
[ðə skəʊp ɒv ðə drɑːft kən'venʃn]
نطاق مشروع اﻻتفاقية
بنطاق مشروع اﻻتفاقية
بنطاق مشروع الاتفاقية

Examples of using The scope of the draft convention in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It was also observed that the Working Group had spent a significant amount of time in considering the scope of the draft Convention and its suitability for contracts of carriage that included other modes of transportation in addition to carriage by sea.
كما لوحظ أن الفريق العامل قضى وقتاً كافياً في النظر في نطاق مشروع الاتفاقية ومدى ملاءمته لعقود النقل التي تتضمّن وسائط نقل أخرى إضافة إلى النقل البحري
His delegation supported the Working Group ' s conclusion that the scope of the draft convention should be as broad as possible in order to upgrade the general application of electronic commerce norms, while addressing concerns such as those expressed by the delegation of France.
وأضاف أن وفده يؤيد استنتاج الفريق العامل بأن نطاق مشروع الاتفاقية ينبغي أن يكون واسعا بقدر الإمكان بهدف تحسين التطبيق العام لمعايير التجارة الإلكترونية، مع معالجة الشواغل التي أعرب عنها وفد فرنسا
In the course of the debate, it had become apparent that to limit the scope of the draft Convention to United Nations personnel assigned to peace-keeping operations, as initially envisaged, was overly restrictive.
واستطردت السيدة دي غورمندي قائلة إنه أصبح واضحا أثناء المناقشة أن قصر نطاق مشروع اﻻتفافية على موظفي اﻷمم المتحدة المنتدبين لعمليات حفظ السلم، على النحو المتوخى في البداية، إجراء تقييدي للغاية
As to gap-filling, a distinction is drawn between matters that fall within the scope of the draft Convention but are not expressly settled in it and matters outside the scope of the draft Convention.
وفيما يتعلق بسد الثغرات، يميّز بين المسائل الداخلة في نطاق مشروع الاتفاقية ولكنها ليست محسومة صراحة فيه والمسائل الخارجة عن نطاق مشروع الاتفاقية
In response, it was pointed out that draft article 2 contemplated exclusions by subject matter, in which case any and all communications relating to an excluded contract would fall outside the scope of the draft convention.
وأفيد في الرد على ذلك بأن مشروع المادة 2 ينص على استبعادات حسب الموضوع، وفي هذه الحالة تكون كل البلاغات ذات الصلة بعقد مستبعد خارجة عن نطاق مشروع الاتفاقية
Ms. Lahelma(Observer for Finland) said that it had been the understanding of her delegation from the outset that, for instance, matrimonial contracts, which did not come within the jurisdiction of“trade law”, fell outside the scope of the draft convention.
السيدة لاهيلما(المراقبة عن فنلندا): قالت إن فهم وفدها منذ البداية هو أن عقود الزواج مثلاً، التي لا تدخل في نطاق ولاية"القانون التجاري"، هي عقود خارجة عن نطاق مشروع الاتفاقية
Mr. Lebedev(Russian Federation) said that he welcomed the opportunity to revisit the issue of the scope of the draft convention and trusted that the points raised by the representative of Germany would be reflected in the record of the meeting and taken into consideration in the context of any future discussions on the question of reservations.
السيد ليبيديف(الاتحاد الروسي): قال إنه يرحب بإتاحة الفرصة للعودة إلى مسألة نطاق مشروع الاتفاقية ويثق بأن النقاط التي أثارتها ممثلة ألمانيا سيعكسها محضر الجلسة وستُؤخذ في الحسبان في سياق أية مناقشات في المستقبل بشأن مسألة التحفظات
One concern was that the first part of the subparagraph went beyond the scope of the draft convention in that it did not deal with priority in proceeds but with the existence and the extent of the rights of third parties in proceeds of receivables(and in proceeds of proceeds).
وكان أحد تلك الدواعي المقلقة أن الجزء الأول من الفقرة الفرعية يتجاوز نطاق مشروع الاتفاقية من حيث انه لا يتناول مسألة الأولوية في العائدات، بل يتناول وجود ومدى حقوق الأطراف الثالثة في عائدات المستحقات(وفي عائدات العائدات
A view was expressed that the scope of the draft Convention would lead to its application to instruments that, under some legal systems, were considered transferable without any specific authorization in the undertaking, and that the application
أبدي رأي يقول إن نطاق مشروع اﻻتفاقية سيؤدي إلى تطبيقها على صكوك تعتبر، في ظل بعض النظم القانونية، قابلة للنقل بدون أي إذن محدد في التعهد، ومن
A significant number of experts stressed that the scope of the draft convention should seek to be as broad as possible
وشدد عدد كبير من الخبراء على ضرورة أن يكون نطاق مشروع الاتفاقية واسعاً إلى أقصى حد ممكن
a number of issues remained to be resolved, including those relating to the scope of the draft Convention, public policy issues arising in the context of the protection of the debtor, conflicts of priority among different claimants, and private international law issues.
عددا من المسائل ما زال دون حل، ومنها المسائل المتصلة بنطاق مشروع اﻻتفاقية، ومسائل السياسة العامة الناشئة في إطار حماية المدين، وتعارض اﻷولويات بين المطالبين المتعددين، ومسائل القانون الدولي الخاص
At that meeting, experts had considered private international law issues connected with the substantive law provisions of the draft convention; the private international law priority provisions supplementing the substantive law priority provisions of the draft convention; and the private international law provisions that were potentially aimed at also covering transactions that fell outside the scope of the draft convention.
وذكر أن الخبراء قاموا في ذلك اﻻجتماع بالنظر في قضايا القانون الدولي الخاص الناشئة في سياق مشروع اﻻتفاقية المتعلقة بأحكام القوانين الموضوعية؛ وأحكام اﻷسبقية في القانون الدولي الخاص المكملة ﻷحكام اﻷسبقية في القوانين الموضوعية في مشروع اﻻتفاقية؛ وأحكام القانون الدولي الخاص المراد بها أيضا تغطية المعامﻻت التي تقع خارج نطاق مشروع اﻻتفاقية
The Chairman said that the argument in favour of limiting the scope of the draft convention to parties who had their places of business in Contracting States was based on a rule of international law to the effect that the sovereignty of States should not be restricted in any way without their agreement.
الرئيس: قال إن الحجة المقدّمة لصالح الحد من نطاق مشروع الاتفاقية بحيث يكون مقصورا على الطرفين اللذين يكون مقرا عملهما في دولتين متعاقدتين، هي حجة مستندة إلى قاعدة القانون الدولي القائلة إن سيادة الدول ينبغي عدم تقييدها بأي شكل من الأشكال بدون موافقتها
it was noted that a number of issues remained to be resolved, including those relating to the scope of the draft convention, public policy issues arising in the context of the protection of the debtor, conflicts of priority among several claimants and private international law issues.
بعض المسائل ﻻ يزال دون حل، بما في ذلك تلك المتصلة بنطاق مشروع اﻻتفاقية، ومسائل السياسة العامة الناشئة في سياق حماية المدين ومسائل تنازع اﻷولويات بين المطالبين المتعددين والمسائل المتعلقة بالقانون الدولي الخاص
while issues concerning the scope of the draft convention for the suppression of acts of nuclear terrorism have made it difficult to reach agreement on that instrument.
أفضت قضايا تتعلق بنطاق مشروع الاتفاقية لقمع أعمال الإرهاب النووي إلى صعوبة التوصل إلى اتفاق بشأن ذلك الصك
associated personnel and it hoped that the concerns of staff members who were excluded from the scope of the draft convention would be addressed in future discussions.
المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها ويأمل في أن تتصدى المناقشات المقبلة لمعالجة شواغل الدول اﻷعضاء المستبعدة من نطاق مشروع اﻻتفاقية
The exclusion of negotiable instruments and documents of title from the scope of the draft convention by draft article 2 was warranted by the fact that it was not possible in an electronic context to guarantee the singularity of such documents, an attribute that was related to their status as" originals".
فاستبعاد الصكوك القابلة للتداول والوثائق المماثلة لها من نطاق مشروع الاتفاقية بمشروع المادة 2 تبرره الحقيقة الماثلة في أنه ليس من الممكن في سياق الكتروني ضمان تفرّد مثل تلك الوثائق، وهي سمة تتعلق بصفة أنها وثائق" أصلية
If, however, the Working Group preferred to establish a uniform conflict-of-laws regime with regard to assignment, as suggested by the Permanent Bureau of the Hague Conference on Private International Law(A/CN.9/WG. II/WP.90, paras. 4-7), the scope of the conflict-of-laws provisions of the draft Convention should be broader than the scope of the draft Convention.
غير أنه اذا فضل الفريق العامل انشاء نظام موحد بشأن تنازع القوانين فيما يتعلق باﻻحالة، بحسب ما يقترحه المكتب الدائم لمؤتمر ﻻهاي للقانون الدولي الخاص A/CN.9/WG. II/WP.90، الفقرات ٤-٧، فينبغي أن يكون نطاق ما يشتمل عليه مشروع اﻻتفاقية من القواعد الخاصة بتنازع القوانين أوسع من نطاق مشروع اﻻتفاقية
the Working Group to exclude consumer contracts, whereas subparagraph 1(b) excluded particular transactions in the financial service sector for the reason that that sector already contained well-defined rules and inclusion of such transactions within the scope of the draft convention could be disruptive to the operation of those rules.
معاملات معيّنة في قطاع الخدمات المالية نظرا لأن ذلك القطاع يتضمن من قبلُ قواعد محددة تحديدا جيدا وأن إدراج تلك المعاملات ضمن نطاق مشروع الاتفاقية يمكن أن يعطل إعمال تلك القواعد
Those concerns, it was added, could not justify the exclusion of the international assignment of domestic receivables from the scope of the draft Convention, in particular in view of the possibility that including such assignments in the scope of the draft Convention could provide debtors increased access to international financial markets, and thus to lower-cost credit.
وأضيف أن تلك الشواغل ﻻ يمكن أن تبرر استبعاد اﻻحاﻻت الدولية للمستحقات المحلية من نطاق مشروع اﻻتفاقية، خصوصا بالنظر الى امكان أن يهيىء ادراج تلك اﻻحاﻻت في نطاق مشروع اﻻتفاقية فرصة أكبر للمدينين للنفاذ الى اﻷسواق المالية الدولية، وبذلك يخفض تكلفة اﻻئتمان
Results: 117, Time: 0.0582

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic