DEVELOPED OR DEVELOPING in Arabic translation

[di'veləpt ɔːr di'veləpiŋ]
[di'veləpt ɔːr di'veləpiŋ]
متقدمة أو نامية
المتقدمة أو النامية
أو النامية
متطورة ام

Examples of using Developed or developing in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
For all countries, whether developed or developing, a good educational system is the key to progress in the field of human resources development, which in turn will ensure development and prosperity, especially in this information age and in the coming twenty-first century.
وبالنسبة لجميع البلدان، سواء كانت متقدمة النمو أو نامية، يمثل النظام التعليمي الجيد مفتاح التقدم في ميدان تنمية المــوارد البشرية، الذي يكفل بدوره تحقيق التنمية واﻻزدهار، ﻻ سيما في عصر المعلومات هذا وفي القرن الحادي والعشرين المقبل
Mr. Baghaei Hamaneh(Islamic Republic of Iran) said that no country, whether developed or developing, could be said to be immune to the threat of terrorism and no State could overcome it without the help of others.
السيد بقائي هاماني(جمهورية إيران الإسلامية): قال إنه لا يمكن أن يقال عن أي بلد، سواء متقدم النمو أو نام، أنه في حصانة من تهديد الإرهاب، ولا يمكن لأي دولة أن تتغلب عليه بدون مساعدة من الدول الأخرى
There is no better place where all countries-- big or small, developed or developing, rich or poor-- can address all their concerns, share best practices and lessons learned and find the best solutions.
وليس هناك مكان أفضل يمكن لجميع الدول- الكبيرة أو الصغيرة المتقدمة النمو أو النامية، الغنية أو الفقيرة- أن تبحث فيه كل شواغلها، وتتشاطر الممارسات والدروس المستخلصة، وتجد أفضل الحلول
The sponsorship programme which was proposed broadly met the concerns raised by the low level of participation in the work carried out in the framework of the Convention by least developed or developing States parties.
ويستجيب برنامج الرعاية المقرر وضعه في مجمله للشواغل الناتجة عن المشاركة الضعيفة للدول الأطراف من أقل البلدان نموا أو النامية في الأعمال المضطلع بها في إطار الاتفاقية
Climate change poses a serious threat to the existence of humankind and has the potential to create widespread poverty and socio-economic instability in all countries, regardless of whether they are developed or developing, though the threat is more severe to developing countries.
إذ أن تغير المناخ يمثل تهديدا كبيرا لوجود الإنسانية وينطوي على إمكانية تفشي الفقر وعدم الاستقرار الاجتماعي والاقتصادي في جميع البلدان، بغض النظر عن كونها متقدمة النمو أو نامية، ولو أن الخطورة أشد بالنسبة للبلدان النامية
that will be of use to civil and common law countries with developed or developing economies.
تفيد البلدان ذات الاقتصادات المتقدّمة النمو أو النامية التي تعتمد القانون المدني والقانون العام
in one way or the other on the societal, technological and cultural progress of all countries, large or small, developed or developing.
بأخرى، على التقدم اﻻجتماعي والتكنولوجي والثقافي لجميع البلدان، كبيرة كانت أم صغيرة، متقدمة النمو أم نامية
of various countries ' efforts(e.g. legally binding or voluntary) for all countries, whether developed or developing, although the substantive content may differ(United States, MISC.5);
أم اختيارية)">على جميع البلدان سواء كانت متقدمة أم نامية وإن كان المحتوى الموضوعي يمكن أن يختلف(الولايات المتحدة، Misc.5)
of various countries ' efforts(e.g. legally binding or voluntary) for all countries, whether developed or developing, although the substantive content may differ(United States, MISC.5);
لجميع البلدان، سواء كانت متقدمة أم نامية، وإن كان المحتوى الموضوعي قد يختلف(الولايات المتحدة، Misc.5)
For the purpose of the session, the concept of" modern society" is understood to vary according to different contexts and can include mega-cities, metropolitan regions, and even small- or medium-sized cities in developed or developing nations.
وﻷغراض الدورة، يختلف مفهوم" المجتمع الحديث" باختﻻف السياق الذي يستخدم فيه، ويمكن أن يشمل المدن الضخمة والمناطق المتروبولية، بل حتى المدن الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان المتقدمة النمو أو النامية
The issue failed to attract much attention from either developed or developing countries, despite several reminders.
ولم يحظ هذا الموضوع باهتمام كبير سواء بين البلدان المتقدمة النمو أو البلدان النامية رغم إرسال إشعارات عديدة للتذكرة
A significant number of them, both from developed or developing countries were disappointed with the performance of the secretariat.
وقد أعرب عدد كبير من هؤلاء سواء من البلدان المتقدمة أو البلدان النامية، عن خيبة أملهم من أداء الأمانة
Overall, trends in the employment of persons with disabilities are discouraging, whether in the developed or developing countries.
وإجمالا فإن الاتجاهات الحالية في تشغيل المعوقين لا تبشر بالخير، سواء في البلدان المتقدمة النمو أو في البلدان النامية
By recognizing that interdependence, we accept our collective interests and responsibilities, whether we are developed or developing nations.
ومن خلال الاعتراف بذلك الترابط، نتقبل اهتماماتنا ومسؤولياتنا الجماعية، سواء كنا أمما متقدمة النمو أو نامية
The growth of the migrant stock has been mostly concentrated in high-income countries, whether developed or developing(see table 4).
ولقد تركز نمو أعداد المهاجرين في معظمه في البلدان ذات الدخل المرتفع، سواء منها البلدان المتقدمة أو النامية(انظر الجدول 4
Food security should not be achieved at the expense of the health of future generations, whether in developed or developing countries.
إذ ينبغي أﻻ يكون اﻷمن الغذائي على حساب صحة اﻷجيال القادمة سواء في البلدان المتقدمة النمو أو البلدان النامية
be they large or small, from developed or developing countries, and private or State-owned.
كبيرة، وسواء كانت واردة من البلدان المتقدمة أو من البلدان النامية، وسواء كانت خاصة أو مملوكة للدولة
All experts, whether from developed or developing countries, shared a high level of enthusiasm for learning and discussion about innovative mechanisms for agricultural finance.
وقد أبدى جميع الخبراء، من البلدان المتقدمة والنامية على السواء، قدراً كبيراً من الحماس للتعلم والدخول في مناقشات بشأن آليات التمويل الزراعي الابتكارية
The enormity of the crisis is such that no one country, whether developed or developing, is immune to its effects or able to resolve it alone.
إن ضخامة الأزمة وصلت حداً لا يمكن معه لبلد بمفرده، سواء من البلدان المتقدمة النمو أم من البلدان النامية، أن يكون محصناً من آثارها أو قادراً على حلها لوحده
One of the disconcerting consequences of the new wave of globalization is therefore the rise of inequality, both within and between countries, be they developed or developing.
ولذا فمن العواقب المسببة للارتباك للموجة الجديدة من العولمة، زيادة التفاوت، داخل البلدان وفيما بينها، سواء أكانت متقدمة أم نامية
Results: 533212, Time: 0.0715

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic