DEVOLUTION OF AUTHORITY in Arabic translation

[ˌdiːvə'luːʃn ɒv ɔː'θɒriti]
[ˌdiːvə'luːʃn ɒv ɔː'θɒriti]

Examples of using Devolution of authority in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
was prepared to offer or support some devolution of authority for all inhabitants and former inhabitants of the Territory that was genuine, substantial and in keeping with international norms.
الغربية، مستعدة لتقديم أو تأييد بعض التنازل عن السلطة، لجميع سكان الإقليم وسكانه السابقين، تنازلا حقيقيا، وماديا ومنسجما مع المعايير الدولية
is prepared to offer or support some devolution of authority for all inhabitants and former inhabitants of the Territory that is genuine, substantial and in keeping with international norms.
الغربية، مستعدة لتقديم أو تأييد بعض التنازل عن السلطة، لجميع سكان الإقليم وسكانه السابقين، تنازلا حقيقيا، وماديا ومنسجما مع المعايير الدولية
yet many of its provisions remain unimplemented, or only partially implemented, including some critical clauses such as the settlement of land disputes, demilitarization and the devolution of authority to local institutions.
نُفِّذ جزئيا فقط، بما في ذلك بعض الأحكام البالغة الأهمية، مثل الأحكام المتعلقة بتسوية منازعات الأراضي، وإنهاء العسكرة، وتفويض السلطات إلى المؤسسات المحلية
This approach is based on the legality of Moroccan presence in the Territory, which justifies considering the possibility of the latter ' s simple integration or of a status under which Morocco would agree to some devolution of authority" for all inhabitants and former inhabitants of the Territory that was genuine, substantial and in keeping with international norms".
وهذا النهج يرتكز على مشروعية الوجود المغربي في الإقليم، الشيء الذي يبرر النظر في إمكانية إدماج الإقليم أو إيجاد وضع يوافق بموجبه المغرب على تفويض السلطات" إلى سكان الإقليم وسكانه السابقين، على أن يكون هذا التفويض متينا وحقيقيا ومتمشيا مع المعايير الدولية
that substantial progress has been made towards determining whether the Government of Morocco as the administrative power in Western Sahara is prepared to offer or support some devolution of authority for all the inhabitants and former inhabitants of the Territory that is genuine, substantial and in keeping with international norms.
تقدما ملموسا قد تحقق نحو تحديد ما إذا كانت حكومة المغرب بوصفها الدولة القائمة بالإدارة في الصحراء الغربية على استعداد لعرض أو تأييد نوع من انتقال السلطة إلى جميع سكان الإقليم وسكانه السابقين وهو أمر أصيل وجوهري ويتمشى مع القواعد الدولية
During the reporting period, my Personal Envoy, James A. Baker III, met with officials of the Kingdom of Morocco to determine if, as the administrative power in Western Sahara, Morocco was prepared to offer or support some devolution of authority for all inhabitants and former inhabitants of the Territory that would be genuine, substantial and in keeping with international norms.
التقى ممثلي الشخصي، جيمس أ. بيكر الثالث، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بمسؤولين بالمملكة المغربية لمعرفة ما إذا كانت المغرب بوصفها السلطة القائمة بالإدارة في الصحراء الغربية، على استعداد لتعرض، أو تؤيد، قدرا من نقل السلطة إلى جميع سكان الإقليم الحاليين والسابقين، نقلا حقيقيا وجوهريا ومتطابقا مع المعايير الدولية
determining whether the Government of Morocco, as the administrative Power in Western Sahara, was prepared to offer or support some devolution of authority for the Territory.
كانت حكومة المغرب، بوصفها الدولة القائمة بالإدارة في الصحراء الغربية، على استعداد لعرض أو تأييد قدر من انتقال السلطة في الإقليم
Thus, in February 2001, Mr. Baker suggested that this solution be in the form of an autonomy status whereby the Kingdom of Morocco would be expected to offer" some devolution of authority for all inhabitants and former inhabitants of the territory that is genuine, substantial and in keeping with international norms".
وهكذا، اقترح السيد بيكر، في شباط/فبراير 2001، أن يكون هذا الحل في شكل حكم ذاتي حيث يُنتظر من المملكة المغربية أن تُمنح قدرا من نقل السلطة إلى جميع سكان الإقليم الحاليين والسابقين، نقلا حقيقيا وجوهريا ومتطابقا مع المعايير الدولية
the Government of Morocco, as administrative power in Western Sahara, was prepared to offer or support some devolution of authority for the Territory.
كانت حكومة المغرب، بصفتها السلطة الإدارية في الصحراء الغربية، مستعدة لعرض أو تأييد نوع ما من انتقال السلطة للإقليم
Specifically, the Committee will recommend policy options and identify programmes that would address population issues and concerns; social development issues and concerns; human resources development; women in development; increased access to employment, education, health, shelter and credit; agricultural growth, especially through environmentally friendly inputs; the use of appropriate technologies; devolution of authority and participatory urban management and governance.
وتقوم هذه اللجنة على وجه التحديد بتقديم توصيات بشأن خيارات السياسيات، وتحديد البرامج التي تتصدى لقضايا السكان وشواغلهم؛ والمسائل والشواغل اﻹنمائية اﻻجتماعية؛ وتنمية الموارد البشرية؛ ودور المرأة في التنمية؛ وزيادة إمكانية الوصول إلى العمل، والتعليم، والصحة، والمأوى، واﻻئتمان؛ والنمو الزراعي، وبخاصة عن طريق المدخﻻت المحبة للبيئة، واستخدام التكنولوجيات المﻻئمة، وتفويض السلطة، واﻹدارة والتنظيم على الصعيد الحضري على أساس المشاركة
was prepared to offer or support some devolution of authority for all inhabitants and former inhabitants of the Territory that was genuine, substantial and in keeping with international norms.
الصحراء الغربية، لتقديم أو تأييد بعض التنازل عن السلطة لجميع سكان الإقليم وسكانه السابقين، تنازلا حقيقيا، وماديا ومنسجما مع المعايير الدولية
In this connection, the Advisory Committee recalls the discussion in the same report(ibid., para. 23), in which the Secretary-General recommended that the Council extend the mandate of MINURSO for a period of two months, until 30 April 2001, in order to see whether the Government of Morocco was prepared to offer or support some devolution of authority for all inhabitants.
وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى المناقشة الواردة في التقرير ذاته المرجع نفسه، الفقرة 23 التي أوصى فيها الأمين العام بأن يمدد المجلس ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لفترة شهرين حتى 30 نيسان/أبريل 2001، بهدف التأكد مما إذا كانت حكومة المغرب، بصفتها السلطة الإدارية في الصحراء الغربية، مستعدة لتقديم أو تأييد بعض التنازل عن السلطة، لجميع سكان الإقليم
It was therefore imperative not to envisage any form of devolution of authority from the Security Council to those regional organizations: only the United Nations
ولهذا فإن استبعاد أي شكل من أشكال تفويض سلطات مجلس اﻷمن الى هذه التظيمات، يعتبر أمرا ضروريا:
The new Government of the People ' s Alliance Party had come to power following elections in 1994 on a platform that included commitments to a negotiated political settlement of the conflict in the Northern and Eastern Provinces; to the promotion and protection of human rights; and to constitutional reforms, including the devolution of authority to address concerns, notably the concerns of minority groups, at the provincial level.
جاءت الحكومة الجديدة لحزب تحالف الشعب إلى الحكم بعد اﻻنتخابات التي جرت في ٤٩٩١ بناء على برنامج تضمّن التزامات بتسوية سياسية متفاوض عليها للنزاع الدائر في اﻹقليمين الشمالي والشرقي؛ وبتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها؛ وبإجراء إصﻻحات دستورية، بما في ذلك تفويض سلطة معالجة اﻻهتمامات، وﻻ سيما اهتمامات مجموعات اﻷقليات، على المستوى اﻹقليمي
Accordingly, in his report of 24 April 2001, the Secretary-General said that he did" believe that substantial progress has been made towards determining whether the Government of Morocco as the administrative power in Western Sahara is prepared to offer or support some devolution of authority for all the inhabitants and former inhabitants of the Territory that is genuine, substantial and in keeping with international norms"see S/2001/398, para.
وهكذا، أعلن الأمين العام، في تقريره المؤرخ 24 نيسان/أبريل 2001، أنه" مقتنع أننا في الوقت الراهن في حالة أفضل لتحديد ما إذا كانت حكومة المغرب بوصفها الدولة القائمة بالإدارة في الصحراء الغربية على استعداد لعرض أو تأييد نوع من انتقال السلطة إلى جميع سكان الإقليم وسكانه السابقين وهو أمر أصيل وجوهري ويتمشى مع القواعد الدولية
was prepared to support a draft framework agreement(S/2001/613, annex I) on the status of Western Sahara which envisaged a devolution of authority to the inhabitants of the Territory with final status to be determined by a referendum five years later.
بشأن وضع الصحراء الغربية الذي يتصور تفويضا للسلطة إلى سكان الإقليم مع البت في الوضع النهائي باستفتاء يجرى بعد ذلك بخمس سنوات
In his report of 24 April 2001, he says that he believes" that substantial progress has been made towards determining whether the Government of Morocco as the administrative power in Western Sahara is prepared to offer or support some devolution of authority for all the inhabitants and former inhabitants of the Territory that is genuine, substantial and in keeping with international norms"S/2001/398, para.
وهكذا، أعرب في تقريره المؤرخ 24 نيسان/أبريل 2001 عن يقينه بـ" أن تقدما ملموسا قد تحقق نحو تحديد ما إذا كانت حكومة المغرب بوصفها الدولة القائمة بالإدارة في الصحراء الغربية على استعداد لعرض أو تأييد نوع من نقل السلطة إلى جميع سكان الإقليم وسكانه السابقين، وهو أمر أصيل وجوهري ويتمشى مع القواعد الدولية
The subsequent efforts by the Personal Envoy, including the convening of three face-to-face meetings between Morocco and the Frente Polisario between May and September 2000, and the submission of a draft Framework Agreement providing a devolution of authority to the inhabitants of the Territory, with final status to be determined by a referendum five years later, did not make it possible to break the impasse.
ولم تُفلح الجهود التي بذلها المبعوث الشخصي في أعقاب ذلك في كسر الجمود، وهي جهودٍ شملت عقد ثلاثة اجتماعات مباشرة بين المغرب وجبهة البوليساريو في الفترة من أيار/مايو إلى أيلول/سبتمبر 2000 وتقديم مشروع اتفاق إطاري نص على نقل السلطة إلى سكان الإقليم وتحديد الوضع النهائي عن طريق استفتاء يجرى بعد خمس سنوات
to support a draft framework agreement(S/2001/613, annex I) on the status of Western Sahara which envisaged a devolution of authority to the inhabitants of the Territory with final status to be determined by a referendum five years later.
بشأن وضع الصحراء الغربية يتوخى تفويضا للسلطة إلى سكان الإقليم مع البت في الوضع النهائي باستفتاء يجرى بعد ذلك بخمس سنوات
In early 2001 my Personal Envoy was able to determine that Morocco, as the administrative power in Western Sahara, was prepared to support a draft framework agreement on the status of Western Sahara(see S/2001/613, annex I), which envisaged a devolution of authority to the inhabitants of the Territory with final status to be determined by a referendum five years later.
وفي أوائل عام 2001، تمكـن مبعوثـي الشخصي من أن يقرر أن المغرب، بوصفـه السلطة القائمة بالإدارة في الصحراء الغربية، مستعـد لتأييد مشروع اتفاق إطاري بشأن مركز الصحراء الغربية(انظر S/2001/613، المرفق الأول)، يتوخـى نقلا للسلطة إلى سكان الإقليم على أن يجـري تقرير المركز النهائي للإقليم بواسطة استفتاء يجـرى بعد ذلك بخمس سنوات
Results: 59, Time: 0.1151

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic