DID NOT IMPLEMENT in Arabic translation

[did nɒt 'implimənt]
[did nɒt 'implimənt]
لم تنفذ
لم تطبق
لم ينفذ
لم ينفذوا
لم تطبّق
لم يطبق
لم تنفذا

Examples of using Did not implement in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Although the International Trade Centre, UNCTAD/WTO did not implement any specific activity or project with SELA during the period concerned, it expressed interest in establishing channels of cooperation between the two organizations.
ولم ينفذ مركز التجارة الدولية التابع لﻷونكتاد/ منظمة التجارة العالمية أنشطة أو مشاريع محددة في الفترة المشمولة بالتقرير، لكنه أعرب عن اهتمامه بإنشاء قنوات للتعاون بين الهيئتين
Responding to a query on project execution by UNFPA, she noted that while UNFPA did not implement projects in emergency/crisis situations it did on occasion execute certain project components, for example, procurement from abroad or international training.
وذكرت كذلك، في ردها على تساؤل حول قيام الصندوق بتنفيذ المشاريع أن الصندوق ﻻ ينفذ مشاريع في حاﻻت الطوارئ/اﻷزمات ولكنه ينفذ في مناسبات معينة مكونات محددة في المشاريع، كالحصول على التدريب من الخارج أو في المؤسسات الدولية مثﻻ
On 25 November 2004, the State Security Emergency Court issued a second decision ordering the release of Mr. ElDerini(case No. 35961/2004). The Ministry of the Interior did not implement this ruling and issued a new administrative detention order.
وفي 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 أصدرت محكمة أمن الدولة طوارئ قراراً ثانياً بالإفراج عن السيد الدريني(القضية 35961/2004) ولم تنفذ وزارة الداخلية هذا الحكم وأصدرت أمراً إدارياً جديداً باعتقال السيد الدريني
Having a neutral Secretariat that did not implement projects meant that GEF could select the best concepts from those offered by its partners; that practice had delivered good results that had not been replicated by any organization of a similar size.
واستطردت تقول إنَّ المرفق، بفضل وجود أمانة محايدة لا تنفّذ المشاريع، قادر على انتقاء أفضل المفاهيم من بين ما يعرضه شركاؤه؛ وقد أسفرت تلك الممارسة عن نتائج جيدة لم تأت بمثلها أيُّ منظمة لها حجم مشابه
OIOS noted that four regional advisers had been placed under the substantive divisions in accordance with their respective areas of expertise and five advisers had been assigned to the Coordinating Unit under the Executive Secretary, which did not implement substantive activities.
لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه قد تم وضع المستشارين الإقليميين في إطار الشعب الفنية وفقا لمجالات خبرة كل منهم وتم إسناد خمسة مستشارين لوحدة التنسيق التابعة للأمين التنفيذي، التي لا تنفذ أنشطة فنية
For example, MINURCAT and UNMIS did not implement that control at all.
فعلى سبيل المثال، لم تقم بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد وبعثة الأمم المتحدة في السودان بتنفيذ هذه المراقبة على الإطلاق
However, it did not implement the recommendations made in the consultant ' s report.
بيد أن المكتب المذكور لم ينفذ ما ورد في تقرير الاستشاري من توصيات
The Department also did not implement adequate mechanisms to ensure that the approved limit for retirees was not exceeded.
ولم تنفذ الإدارة أيضا آليات مناسبة لكفالة عدم تجاوز الحد المأذون به للمتقاعدين
We point out that UNMIK did not implement the following international documents, whose implementation would be protecting Serb cultural property.
ونشير إلى أن البعثة لم تنفذ الوثائق الدولية التالية، التي يؤدي تنفيذها إلى حماية الملكية الثقافية الصربية
The UNDP Brazil country office, which accounts for 14 per cent of all UNDP programme expenditure, did not implement Atlas.
ولم ينفذ المكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في البرازيل، الذي يمثل 14 في المائة من جميع النفقات البرنامجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، نظام أطلس
However, the signatories to the Accord did not implement them and thus exposed the public to incitive speeches, including scathing attacks between the political leaders.
على أن الجهات الموقعة على اﻻتفاق لم تنفذ هذه المقترحات وبذلك عرضت الجمهور للخطابات التحريضية، بما في ذلك حمﻻت اﻻنتقاد الشديد فيما بين الزعماء السياسيين
shame ' those Ministries which did not implement the recommended measures on time.
تشير بإصبع الاتهام إلى الوزارات التي لم تنفذ الإجراءات في الوقت المحدد
Ms. SCHOPP-SCHILLING agreed that the issue of countries which did not make reservations but did not implement the Convention was very important, and must be discussed separately.
السيدة شوب- شيلينخ: قالت إنها توافق على اعتبار مسألة البلدان التي لم تبد أي تحفظات ولكنها لم تنفذ اﻻتفاقية مسألة عظيمة اﻷهمية، ويتعين مناقشتها على حدة
This does not mean that the respective service-delivery branches and duty stations did not implement technical adjustments over that period in the manner expected of a professional organization.
ولا يعني ذلك أن فروع توفير الخدمات المعنية أو مراكز العمل لم تُدخِل تعديلات تقنية أثناء هذه الفترة الزمنية بالطريقة التي تتوقعها أي منظمة مهنية
However, the fact that the States concerned did not implement these agreements frustrated the work of the Council and cast doubt over the usefulness of continued negotiations on the Agreement.
غير أن الدول المعنية لم تنفذ هذه اﻻتفاقات، مما ثبط أعمال المجلس وأثار شكوكاً بشأن جدوى اﻻستمرار في المفاوضات حول هذا اﻻتفاق
JS7 indicated that Japan did not implement the United Nations human rights mechanism ' s recommendations and there is no administrative agency in a position to make an overall evaluation.
وأفاد التقرير المشترك 7 بأن اليابان لم تنفذ التوصيات المقدمة من آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، كما أنها تفتقر إلى وكالة إدارية مخولة لإجراء تقييم شامل(17
However, the Board notes that, on the basis of the legal analysis that has been summarized above, UNCC did not implement the other components of the Board ' s recommendation.
(ب) غير أنه استنادا إلى التحليل القانوني الذي تمّ إيجازه أعلاه، يلاحظ المجلس أن لجنة الأمم المتحدة للتعويضات لم تنفذ العناصر الأخرى الواردة في توصية المجلس
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees(UNHCR) did not implement any activities in cooperation with SELA
ولم تتعاون مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين مع المنظومة في تنفيذ أي أنشطة، وإن أعربت عن اعتزامها توسيع آفاق التعاون المحتمل
The current Government did not implement any of the provisions of these agreements except those provisions that the former Government had explicitly committed itself to in implementation of the Wye River Memorandum of October 1998.
لم تقم هذه الحكومة بتنفيذ أي بند من الاتفاقات الموقعة، عدا تلك التي التزمت بتنفيذها تحديدا الحكومة السابقة في مذكرة التفاهم في واي ريفر في تشرين الأول/أكتوبر 1998
Although the Government made some progress according to the plan of action, namely the deployment of police forces, they did not implement their commitment to stay out of areas under the control of the armed movements.
وعلى الرغم من التقدم الذي أحرزته الحكومة وفقا لخطة العمل والمتمثل على وجه التحديد في نشر قوات الشرطة، فإنها لم تنفذ التزامها بعدم الدخول إلى المناطق الواقعة تحت سيطرة الحركات المسلحة
Results: 3722, Time: 0.0534

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic