DIFFICULTIES OF ACCESS in Arabic translation

['difikəltiz ɒv 'ækses]
['difikəltiz ɒv 'ækses]
صعوبات الوصول
وصعوبات الوصول

Examples of using Difficulties of access in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In many parts of the country, challenges to household livelihoods are compounded by landmine/unexploded ordnance(UXO) contamination, as well as difficulties of access to both markets and basic services, particularly during the winter months.
وفي أجزاء عديدة من البلد، اقترنت التحديات التي تواجه الأسر المعيشية في كسب معيشتها بانتشار الألغام الأرضية/الذخائر غير المتفجرة، وكذلك مصاعب الوصول إلى الأسواق والخدمات الأساسية، لا سيما خلال شهور الشتاء
It is worth mentioning that, as a result of Law 9,099/95, which created the Special Criminal Courts, difficulties of access to justice and the slowness of courts were to some extent overcome, regarding misdemeanors.
ويجدر أن نذكر أنه نتيجة للقانون رقم 9099/95، الذي أنشئت بموجبه المحاكم الجنائية المتخصصة، جرى التغلب إلى حد ما، بالنسبة لقضايا الجنح، على صعوبات الوصول إلى العدالة وبطء سير أعمال المحاكم
The Advisory Committee was informed that the reason for the deployment of a lower number of military observers(142 instead of 155) and civilian support staff(30 instead of 36) was that the original plan for eight verification team sites had been scaled down to six owing to difficulties of access to two of the team sites.
وأحيطت اللجنة علما بأن السبب في نشر عدد أقل من المراقبين العسكريين ١٤٢ بدﻻ من ١٥٥( ومن موظفي الدعم المدنيين)٣٠ بدﻻ من ٣٦ يرجع إلى تخفيض عدد مواقع أفرقة التحقق المنصوص عليها في الخطة اﻷصلية من ثمانية مواقع إلى ستة مواقع نظرا لصعوبة الوصول إلى موقعين من مواقع اﻷفرقة
The delay in the operations in Nicaragua is due to the recent discovery of new mine fields; difficulties of access to the mine fields; inaccuracies in the mine installation registries, when they exist;
ويعود التأخير الحاصل في عمليات إزالة الألغام في نيكاراغوا إلى اكتشاف حقول ألغام جديدة في الآونة الأخيرة وصعوبة الوصول إلى حقول الألغام وعدم دقة سجلات زرع الألغام،
owing to the extreme poverty of the majority of the population, inadequate infrastructure, the stagnation of official development assistance( ODA), the persistence of the external debt crisis, fluctuations in the prices of primary commodities, and the difficulties of access to markets in the developed countries.
يُعزى إلى شدة فقر الغالبية منها، وهزال الهياكل الأساسية، وركود المساعدة الإنمائية الرسمية، واستمرار أزمة الدين الخارجي، وتقلّب أسعار السلع الأساسية، وصعوبة الوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو
insufficient foreign investment-- which is an absolute necessity for Africa ' s development-- and difficulties of access to international markets are ills that are shared by all the countries of Africa.
الأفريقية تدهور شروط التبادل التجاري، وعبء خدمة الدين الساحق، ومستويات الدعم الخارجي التي أخذت في الركود إن لم يكن في الانخفاض، وعدم كفاية الاستثمار الأجنبي الذي يعد ضرورة لا غنى عنها لتنمية أفريقيا، وصعوبات الوصول إلى الأسواق الدولية
According to the preliminary findings of the census held in July 1993, the population was 22,639,443. This figure is made up of the nominally registered population(22,048,356), the population omitted from the register(531,543) and the population of the Native Communities of the Peruvian Amazon, which it is impossible to register on account of difficulties of access and isolation.
وبناء على النتائج المبدئية للتعداد الذي اجري في تموز/يوليه ٣٩٩١ بلغ عدد السكان ٣٤٤ ٩٣٦ ٢٢ نسمة، ويتألف هذا الرقم من السكان المسجلين باﻷسماء ٦٥٣ ٨٤٠ ٢٢( والسكان المغفلين من السجﻻت)٣٤٥ ١٣٥ وسكان الجماعات اﻷصلية في اﻷمازون البيرواني الذين يستحيل تسجيلهم بسبب صعوبات الوصول والعزلة
While noting the existence of legal aid mechanisms, the Committee is concerned about the difficulties of access to justice, especially for members of the most disadvantaged and poor ethnic groups, including indigenous people, especially those unfamiliar with English or Afrikaans(arts. 5(a) and 6).
وبينما تلاحظ اللجنة وجود آليات للمساعدة القانونية، فإنها تشعر بالقلق إزاء الصعوبات في الوصول إلى القضاء، لا سيما أفراد أشد الجماعات العرقية حرماناً وفقراً بمن فيها السكان الأصليون، لا سيما هؤلاء غير الملمين باللغتين الإنكليزية والأفريكانية(المادتان 5(أ) و6
The difficulties of access mentioned earlier are compounded by the fact that there is still no single official bulletin; the National People ' s Congress has its own official bulletin for laws, while administrative regulations are published in the official bulletin of the State Council and the major ministries have their own official bulletins.
ويضاف إلى صعوبات الوصول اﻵنف ذكرها كونه ﻻ يوجد حتى اﻵن جريدة رسمية موحدة؛ وهكذا فإن الجمعية الشعبية الوطنية تملك جريدتها الرسمية الخاصة بالنسبة للقوانين، في حين أن اللوائح اﻻدارية تنشر في الجريدة الرسمية لمجلس شؤون الدولة، فيما تملك الوزارات الكبرى جريدتها الرسمية الخاصة
CERD was concerned about the difficulties of access to justice, especially for members of the most disadvantaged and poor ethnic groups, including indigenous people, especially those unfamiliar with English or Afrikaans, and recommended that necessary measures be taken in that regard.
وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء الصعوبات في الوصول إلى القضاء، لا سيما لأفراد أشد الجماعات العرقية حرماناً وفقراً، بما في ذلك السكان الأصليين، وبخاصة الأفراد الذين لا يلمون باللغتين الإنكليزية والأفريكانية، وأوصت باتخاذ التدابير اللازمة في هذا الشأن(81
The low income level of sectors situated below the poverty line involves difficulties of access to basic health, education, housing, hygiene, and social security services, among others, as well as problems relating to land tenure, educational and cultural differences,
ويقترن مستوى الدخل المنخفض للسكان دون خط الفقر بصعوبة الحصول على الخدمات اﻷساسية في مجاﻻت الصحة والتعليم والسكن واﻻصحاح والضمان اﻻجتماعي، وغيرها من الخدمات، فضﻻ عن المشاكل المتعلقة بالملكية العقارية، واﻻختﻻفات التربوية والثقافية، وأوجه التفاوت وعدم المساواة
To mitigate the difficulties of access to the formal banking structure and the inadequacy of rural financing in particular, cooperative savings and credit associations were set up in 1993 under the Technical Assistance for Rural Financing Project(PATF), whose implementing body
وبغية التغلب على صعوبات الوصول للنظام المصرفي الرسمي، إلى جانب عدم كفاية تمويل عالم الريف بصفة خاصة، أنشئت اتحادات للادخار والائتمان في عام 1993، وذلك في إطار مشروع المساعدة التقنية للتمويل الريفي،
Given the size of the country, the degraded communications infrastructure and the difficulties of access and mobility beyond major towns,
ونظرا لحجم البلد وتردي البنية الأساسية للاتصالات والصعوبات في الوصول إلى البلدات الرئيسية والتحرك
The request indicates that the Democratic Republic of the Congo, taking into account the short time remaining before its 1 January 2015 extended deadline, noted that the vastness of the country, weather constraints and specifically the difficulties of access due to road infrastructure led to the GMAS and GMAA survey methodologies taking a long time and evaluated that while progress was too slow, additional teams were also too expensive.
ويوضح الطلب أن جمهورية الكونغو الديمقراطية أشارت، في ضوء المدة القصيرة المتبقية حتى نهاية الأجل الممدد إلى 1 كانون الثاني/يناير 2015، إلى أن اتساع البلد وسوء الأحوال الجوية، وبالتحديد صعوبات الوصول إلى المناطق بسبب البنية التحتية من الطرق، عوامل أدت إلى استغراق منهجيات التقييم العام والمسح العام وقتاً طويلاً، ورأت أنه إذا كان التقدم بطيئاً للغاية، فإن تكاليف الاستعانة بأفرقة إضافية هي أيضاً تكاليف باهظة
The Subcommittee on the Prevention of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment adopted its amended rules of procedure at its eighteenth session, in November 2012. The Subcommittee also established working groups to examine reprisals; procedural issues, including difficulties of access to places of detention; systemic issues relating to the interaction of the Subcommittee with national preventive mechanisms; the induction and continuous training of members; and the revision of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners.
واعتمدت اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة نظامها الداخلي المعدَّل في دورتها الثامنة عشرة المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، وأنشأت اللجنة الفرعية أيضاً أفرقة عاملة للنظر في الأعمال الانتقامية؛ والمسائل الإجرائية، بما في ذلك الصعوبات في الوصول إلى أماكن الاحتجاز؛ والمسائل العامة المتعلقة بتفاعل اللجنة الفرعية مع آليات الوقاية الوطنية؛ والتوجيه والتدريب المستمر للأعضاء؛ ومراجعة القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء
The difficulty of access to food is reflected in its low levels of consumption.
وتنعكس صعوبة الوصول إلى الأغذية في انخفاض مستويات استهلاكها
Difficulty of access to land and to production necessities such as ploughing implements.
صعوبة الوصول إلى اﻷرض وإلى عوامل اﻹنتاج: اﻷدوات الفﻻحية
Difficulty of access to credit.
صعوبة الحصول على القروض
Difficulty of access to health care.
صعوبة الوصول الى الخدمات الصحية
Difficulties of accessing broadband services in remote areas of New Zealand.
صعوبات إزاء الوصول إلى خدمات واسعة النطاق في المناطق النائية من نيوزيلندا
Results: 46, Time: 0.0968

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic