DOES NOT RENDER in Arabic translation

[dəʊz nɒt 'rendər]
[dəʊz nɒt 'rendər]
لا يجعل
لا تقدم
لا يبطل
لا تجعل

Examples of using Does not render in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
If a reference to the description of encumbered assets were included in recommendation X, the following wording might be acceptable:" The law should provide that an incorrect statement in the identifier or address of the secured creditor or its representative or in the description of the encumbered assets does not render a notice or registration ineffective unless it would seriously mislead a reasonable searcher.".
وفي إشارة إلى وصف الموجودات المرهونة الواردة في التوصية ذال، قال إن الصيغة التالية ربما كانت مقبولة:" ينبغي أن ينص القانون على أن وجود بيانات غير صحيحة في وسيلة تحديد هوية أو عنوان الدائن المضمون أو ممثله، أو في وصف الموجودات المرهونة لا يبطل الإشعار أو التسجيل إلا إذا أدى إلى تضليل الباحث الحصيف بشكل خطير
In particular, she could have tried to escape or shout for help, given that" her being a deaf mute does not render her incapable of creating noise"; she" could have slapped, punched, kicked and pushed the accused" when he was trying to undress her, given that her physical condition rendered her able to resist; in addition, her clothes were intact, which does not evince a struggle on her part.
لقد كان بوسعها على وجه الخصوص أن تحاول الفرار أو الصياح طلباً للمساعدة، وإن" كونها صماء بكماء لا يحول دون قدرتها على إحداث ضوضاء"؛ لقد كان بوسعها" أن تصفع المتهم أو تكيل إليه اللكمات أو ترفسه أو تدفعه" لدى محاولته تعريتها، حيث إن حالتها الجسدية كانت تمكنها من إبداء المقاومة؛ علاوة على أن ثيابها كانت سليمة، مما يدل على عدم إبدائها مقاومة
However, the joint contribution pointed out that the Portuguese Economic and Social Council acknowledged on 19 November 2008 that" equal rights are not recognized for persons suffering from disabilities; they do not enjoy equal opportunities; and that, even for individuals whose disability does not render them severely incapacitated, very few are effectively integrated into all areas of social life".
بيد أن المساهمة المشتركة أشارت إلى أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي البرتغالي سلّم في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بأنه" لا يُعترف بنفس الحقوق للأشخاص الذين يعانون عجزاً أو قصوراً، وأن الفرص ليست متساوية للجميع، وأنه حتى بالنسبة إلى الأشخاص الذين لا تؤدي إعاقاتهم إلى عجز خطير، فإن عددا قليلا منهم يُدمجون بالفعل في مختلف مستويات الحياة الاجتماعية
at the end of the period stipulated in Paragraph 2 above, the Commission does not render any decision, the said account(s) shall be automatically deemed free.
الحسابات المشتبه بها ومواصلة تجميدها، وفي حال عدم إصدار الهيئة أي قرار بعد انقضاء المهلة كما هو منصوص عنها في الفقرة الثانية أعلاه يعتبر الحساب محررا حكما
Canceling Combination in one or more communities do not render void the entire Combination.
إلغاء المختلط في المجتمعات واحد أو أكثر لا تجعل باطلة الجمع بين كامل
The bureau doesn't render suspects.
نحن لا نُهدد المُشتبهين
We don't render final judgments, Ms. Groves.
نحن لانطلق الاحكام النهائية سيدة روت
Furthermore, the State party reiterates its arguments that the removal of the author did not render his rights or pending actions ineffective or moot.
وفضلاً عن ذلك، تعيد الدولة الطرف تأكيدها على حججها بأن ترحيل مقدم البلاغ لا يجعل حقوقه أو دعاواه المعلقة، غير فعالة أو لا تقوم على أساس
However, the present circumstances obtaining in Malta do not render necessary and do not render expedient the imposition of those principles by legislation.
غير أن الظروف الحالية السائدة في مالطة لا تجعل من الضروري فرض تلك المبادئ عن طريق تشريع ولا تستدعي التعجل في القيام بذلك
Secondly, the foundation of the design should be such that the soil seasonal shifts did not render it a significant impact.
ثانيا، يجب أن تكون الأساس للتصميم من هذا القبيل أن التحولات الموسمية التربة لا يجعله لها تأثير كبير
The partnership area lead pointed out that low-nitrogen-oxide burners did not oxidize mercury and therefore did not render it soluble.
وأشارت رئيسة مجال الشراكة إلى أن أجهزة الحرق المنخفضة لأوكسيد النيتروجين لا تؤكسد الزئبق ولذلك لا تجعله قابلاً للذوبان
Documentary evidence provided by claimants in the sample claims reviewed was examined to ensure that it did not render the claimant ineligible.
وتم فحص الأدلة المستندية المقدمة من أصحاب المطالبات التي تشملها العينة بغية التأكد من أنها لا تجعل صاحب المطالبة غير مؤهل
Therefore, this regulation did not render the buyer unable to perform its duty under the contract: it could still have taken delivery of the goods.
وعليه، فإن المشتري لا يصبح عاجزا بموجب تلك اللائحة التنظيمية عن القيام بواجبه بموجب العقد وكان بإمكانه مع ذلك استلام البضائع
Unlike ruling judges, the Public Prosecution Office judges do not render judgments, but represent the State and sue in the name of the“common right”.
إن قضاة النيابة هم على عكس قضاة الحكم، فهم لا يصدرون الأحكام، بل يمثلون الدولة ويدعون باسم الحق العام
However, this does not render their claims inadmissible.
بيد أن ذلك لا يجعل ادعاءاتهم غير مقبولة
For example, Chrome does not render RSS feeds.
على سبيل المثال، والكروم لا يجعل آر إس إس
If the value of the prop is false, then the component does not render.
إذا كانت قيمة الخاصيّه تساوي false، فإن المكوّن لن يتم تصييره
The fact that such an event seldom occurs does not render draft article 19 superfluous.
وإذا كان هذا الأمر نادر الوقوع، فإن ذلك لا يجعل من مشروع المادة 19 نصا زائدا
(b) How to ensure that the length of the appeal process does not render vein the initial decision in a competition case?
(ب) كيف يمكن ضمان ألا يجعل طول دعوى الاستئناف القرار الأولي في قضية من قضايا المنافسة قراراً عديم الجدوى?
The Committee begins by noting that the fact that a distinction is enshrined in the Constitution does not render it reasonable and objective.
وبدأت اللجنة بملاحظة أن كون التفريق مكرّساً في الدستور لا يجعله معقولا وموضوعيا
Results: 672, Time: 0.0655

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic