DURING THIS SESSION in Arabic translation

['djʊəriŋ ðis 'seʃn]
['djʊəriŋ ðis 'seʃn]
خلال هذه الدورة
خلال هذه الجلسة

Examples of using During this session in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
There was wide convergence around the table during this session, he observed, that everything that was needed to be said was encapsulated in this paper.
ولاحظ وجود اتّفاق واسع بين الجالسين حول طاولة هذه الجلسة على أن هذه الورقة تضمّ كل ما يلزم قوله بهذا الشأن
During this session, after opening statements by the moderator, each panel member made a statement.
وفي أثناء هذه الجلسة، وبعد البيانات الافتتاحية التي أدلى بها مدير الجلسة، قدم كل عضو من أعضاء فريق الخبراء بياناً
I hope that, during this session, substantive progress on that element can be achieved.
ويحدونا الأمل أن نتمكن خلال هذه الدورة من إحراز تقدم جوهري فيما يتعلق بذلك العنصر
The additional activities requested by Parties during this session would, for the most part, be covered through these resources.
كما أن جُلّ الأنشطة الإضافية التي طلبتها الأطراف إبّان هذه الدورة سوف تُغطى بواسطة هذه الموارد
It is my hope that during this session we can address these aspects insofar as they complement the constructive general debate that took place under the presidency of Canada.
وآمل أن نتناول أثناء هذه الجلسة الجوانب المذكورة نظراً إلى أنها تكمّل النقاش العام الإيجابي الذي دار في ظل رئاسة كندا
During this session of the General Assembly we will also continue that process with important decisions on reform initiatives in the environmental field.
وخﻻل هذه الدورة للجمعية العامة سنستمر أيضا في هذه العملية باتخاذ قرارات هامة بشأن مبادرات اﻹصﻻح في مجال البيئة
The Forest Alliance intervened during this session, again in support of a global, legally binding convention on forests of all types.
شارك الائتلاف المعني بالغابات في هذه الدورة مبديا دعمه مرة أخرى لإبرام اتفاقية عالمية بشأن الغابات بكافة أنواعها تكون ملزمة قانونا
During this session she held a forum for minority representatives to consult directly with her, raise questions, and bring issues to her attention.
وأثناء تلك الدورة، عقدت الخبيرة المستقلة منتدىً لممثلي الأقليات للتشاور معها مباشرة وطرح الأسئلة وعرض القضايا عليها
The great number of delegations that have asked to speak during this session is indicative of the will of Member States to retain this momentum.
وحقيقة أن عددا كبيرا من الوفود طلب التكلم أثناء هـــذه الــدورة، هي الدليل على رغبة الدول اﻷعضاء في الحفاظ على هذا الزخم
NGOs can assist to the sessions of the UPR Working Group, yet they cannot make statements during this session.
تستطيع المنظمات غير الحكومية المساعدة في جلسات الفريق العامل للاستعراض الدوري الشامل، إلا أنها لا يمكنها الإدلاء ببيانات خلال هذه الجلسات
As the Minister for Foreign Affairs of Russia, Mr. Ivanov, underscored in his statement during this session of the General Assembly.
وكما شدد السيد إيفانوف، وزير الشؤون الخارجية لروسيا، في بيانه خــﻻل هذه الدورة للجمعية العامة، فإنه
I also intend to invite the Conference to take action on the request by Ghana to participate in the work of the Conference during this session as an Observer.
كما أنوي دعوة المؤتمر إلى اتخاذ قرار بناء على طلب من غانا لﻻشتراك في عمل المؤتمر أثناء الدورة بصفة مراقب
It is our hope that negotiations on this crucial issue will be advanced during this session of the General Assembly.
ويراودنا اﻷمل في أن تتقدم المفاوضات حول هذه المسألة الحاسمة خﻻل الدورة الحالية للجمعية العامة
Conserving the environment is therefore a duty shared by all countries, and we hope that during this session further light will be shed on environmental issues.
والمحافظة عليها واجب على جميع الدول. ونأمل أن تتمكن هذه الدورة من تسليط الضوء على القضايا البيئية
Our candidature will be placed before the Assembly for election later during this session, and we appeal for the full support of our candidature.
وسيقدم ترشيحنا للانتخابات أمام الجمعية في وقت لاحق من هذه الدورة، ونناشد الدعم الكامل لترشيحنا
which I have had the honour to represent in the Bureau of the Third Committee during this session of the General Assembly.
أشكر أعضاء مجموعة أوروبا الشرقية، التي شرفني أن أمثلها في مكتب اللجنة الثالثة خلال هذه الدورة للجمعية العامة
We also wish to thank the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea and the Secretariat for their valuable support in the consideration of issues related to the law of the sea during this session.
ونود أيضا أن نشكر شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في الأمانة العامة على دعمها القيم في النظر في المسائل ذات الصلة بقانون البحار خلال هذه الدورة
the Convention on the Rights of the Child, which Jamaica will ratify during this session.
البروتوكولين الاختياريين بشأن اتفاقية حقوق الطفل اللذين ستصدق جامايكا عليهما خلال هذه الدورة
Further consultations will be held during this session.
وستعقد مشاورات إضافية أثناء هذه الدورة عند الاقتضاء
The atmosphere during this session was very constructive.
وكان الجو بناء للغاية خلال هذه الدورة
Results: 4929, Time: 0.0572

During this session in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic