EARLY COMPLETION in Arabic translation

['3ːli kəm'pliːʃn]
['3ːli kəm'pliːʃn]
الإنجاز المبكر
الانتهاء المبكر
الإكمال المبكر
الإتمام المبكر
الاكتمال المبكر
اﻹنجاز المبكر

Examples of using Early completion in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The establishment of a Working Group to fine tune some of the ideas in the Special Rapporteur ' s first report was a welcome move, and it was to be hoped that it would contribute to the early completion of work on that important subject.
وقال إن إنشاء فريق عامل بضبط إيقاع بعض الأفكار الواردة في التقرير الأول للمقرر الخاص خطوة موضع الترحيب، ومن المأمول فيه أن تسهم في الانتهاء مبكراً من العمل بشأن هذا الموضوع الهام
One delegation strongly encouraged an early completion of the first draft of the Memorandum of Understanding between UNHCR and WFP, since this was needed by all concerned as soon as possible.
وشجع أحد الوفود بقوة التبكير باستكمال المشروع الأول لمذكرة التفاهم بين المفوضية السامية لشؤون اللاجئين وبرنامج الغذاء العالمي، لأن هذا أمر يحتاجه كل المعنيين بأسرع ما يمكن
To this end we wish to see early completion of the review of financial rules and regulations set in hand in 1995 to make them compatible with the operational needs of the complex and large-scale missions of the 1990s.
وتحقيقا لهذه الغاية، نود أن يكتمل في وقت مبكر استعراض القواعد المالية والنظام المالي الذي بدأ في عام ١٩٩٥، لجعلها متوائمة واﻻحتياجات التنفيذية لبعثات التسعينات المعقﱠدة والواسعة النطاق
India looked forward to the early completion of the Programme for Change and Organizational Renewal, which would bring
وأعقب قائلا إنَّ الهند تتطلع إلى الانتهاء باكرا من برنامج التغيير والتجديد في المنظمة، المتوخى منه
(e) In addition, States parties, with the support of the Secretariat, should strive towards early completion of section IV of the self-assessment checklist, focusing on the assessment of existing measures, the compilation of good practices and the identification of technical assistance needs;
(ﻫ) علاوة على ذلك، ينبغي للدول الأعضاء أن تسعى جاهدة، بدعم من الأمانة، إلى تعجيل إنجاز الفصل الرابع من قائمة التقييم الذاتي مع التركيز على تقييم التدابير القائمة وتجميع الممارسات الجيدة وتحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية
Stronger donor assistance would significantly contribute to the early completion of the mine clearance process in Croatia and help to free up the Government ' s resources, which are needed for activities conducive to economic development.
ومن شأن تعزيز المساعدة المقدمة من المانحين أن يساهم في التعجيل بإنجاز عملية تطهير الألغام في كرواتيا، ويساعد على إطلاق الموارد الحكومية التي تمس إليها الحاجة للاضطلاع بالأنشطة التي تفضي إلى التنمية الاقتصادية
My country is also ready to support an early completion of the Agency ' s work on developing integrated safeguards, in close cooperation with the Standing Advisory Group on Safeguards Implementation and with other Member States.
وبلدي مستعد كذلك لدعم الاستكمال المبكر لأعمال الوكالة بشأن تطوير ضمانات موحدة بالتعاون الوثيق مع الفريق الاستشاري الدائم المعني بتنفيذ الضمانات ومع بقية الدول الأعضاء
I urge Guinea-Bissau ' s parliamentarians to work together to enable the functioning of the parliament in accordance with the country ' s constitution and to play their role in facilitating the early completion of the transition.
وإني أحث البرلمانيين في غينيا- بيساو على العمل معا لتمكين البرلمان من العمل وفقا لدستور البلد والقيام بدورهم في تسهيل التعجيل بانتهاء الفترة الانتقالية
After the meeting, the President of the Council made a statement to the press welcoming the recent political developments in Iraq and looking forward to the early completion of the formation of the Transitional Government of Iraq.
وبعد الاجتماع، أدلى رئيس المجلس ببيان للصحافة رحب فيه بالتطورات السياسية الأخيرة التي شهدها العراق وأعرب عن تطلعه إلى الانتهاء في وقت مبكر من تشكيل الحكومة الانتقالية للعراق
The Special Committee notes the efforts made by the Secretariat to complete a code of conduct for peacekeeping personnel, and urges the early completion of guides and manuals for the activity of Headquarters personnel.
وتنوه اللجنة الخاصة بما تبذله اﻷمانة العامة من جهود لتكملة مدونات قواعد السلوك لموظفي حفظ السﻻم، وتحث على اﻻنتهاء مبكرا من إعداد أدلة وكتيبات عن أنشطة موظفي المقر
We note the progress that has been achieved by the various General Assembly working groups and urge the early completion of the exercise in order to produce agreements on the major, defining themes.
ونحن نﻻحظ التقدم الذي أحرزته اﻷفرقة العاملة المختلفة التابعة للجمعية العامة، ونحث على اﻹكمال المبكر لتلك الممارسة حتى يمكن التوصل إلى اتفاقات بشأن المواضيع الرئيسية المحددة
The Commission endorsed the programme and the modalities for the second European Road Safety Week(spring, 1995) and underlined the importance of further development and early completion of joint road and rail infrastructure projects.
وأيدت اللجنة برنامج وطرائق عمل أسبوع سﻻمة الطرق اﻷوروبية الثاني ربيع عام ١٩٩٥، وأكدت على أهمية زيادة تطوير المشاريع المشتركة في مجال البنية اﻷساسية المتعلقة بالطرق والسكك الحديدية وأهمية التبكير بإنجاز تلك المشاريع
The Committee notes from the report of the Secretary-General that the early completion of first instance trial activity will allow the start of appeals proceedings earlier than anticipated and that the Secretary-General expects that
وتلاحظ اللجنة من تقرير الأمين العام أن الإنجاز المبكر للمحاكمات الابتدائية سيجعل من الممكن بدء إجراءات الاستئناف في وقت أبكر من المرتقب وأن الأمين العام يتوقع
Furthermore, the early completion of first instance trials would also result in the early departure of those ad litem judges assigned to cases scheduled for completion in 2009, which would bring about savings under the budgetary provisions made in the biennium 2008-2009 for the honorariums of judges.
وعلاوة على ذلك، فإن الإنجاز المبكر للمحاكمات الابتدائية سيؤدي أيضا إلى المغادرة المبكرة للقضاة المخصصين المكلفين بالعمل في القضايا المقرر إنجازها في عام 2009، مما سيؤدي إلى تحقيق وفورات في الاعتمادات المخصصة لأتعاب القضاة في ميزانية فترة السنتين 2008-2009
on international terrorism was not before the Ad Hoc Committee for consideration at its current session, the point was made that the early completion of work on the two agenda items would facilitate the work on the proposed instrument.
مسألة وضع اتفاقية دولية شاملة عن الإرهاب الدولي ليست معروضة على اللجنة المخصصة في دورتها الحالية، قيل إن الانتهاء مبكرا من الأعمال المتعلقة ببندي جدول الأعمال سييسر الأعمال المتعلقة بالصك المقترح
No timing is specified in the provision itself; however, at its tenth meeting, the Executive Committee requested that parties give priority to early completion of country programmes, and to strive to submit completed country programme documents within nine months of the disbursement of the funds for their preparation.
لم يُذكر توقيت في الحكم نفسه، بيد أن اللجنة التنفيذية طلبت في اجتماعها العاشر إلى الأطراف أن تعطي أولوية للإكمال المبكر للبرامج القطرية وأن تسعى جادةً لتقديم الوثائق المكتملة للبرنامج القطري في غضون تسعة أشهر من صرف الأموال الخاصة بإعداد هذه الوثائق
Romania looked forward to the early completion of work on an African nuclear-weapon-free zone,
وتتطلع رومانيا الى اﻻنتهاء في وقت مبكر من اﻷعمال المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا.
His delegation looked forward to the early completion of an extensive assessment of information on radiation exposures worldwide and a comprehensive review of the biological effects of radiation, which were mentioned in the report of the Scientific Committee on its forty-sixth session.
واختتم كلمته قائﻻ إن وفده يتطلع إلى أن يتم في وقت مبكر اﻻنتهاء من التقييم الشامل لمستوى اﻹشعاع على نطاق العالم، وإلى القيام أيضا باﻷبحاث المتكاملة عن آثار اﻹشعاع على الكائنات الحية، التي أشير إليها في التقرير المعني بأعمال الدورة السادسة واﻷربعين للجنة العلمية
As for reservations to treaties, his delegation noted the progress that had been made through the adoption of draft guidelines on the formulation of reservations and interpretative declarations, commended the work of the Special Rapporteur, Mr. Pellet, and looked forward to the early completion of the Guide to Practice that would result from the work on the topic.
وتطرق إلى مسألة التحفظ على المعاهدات، فقال إن وفد بلده يلاحظ ما أحرز من تقدم في هذا الخصوص عن طريق اعتماد مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بصوغ التحفظات والإعلانات التفسيرية، وهو يثني على عمل المقرر الخاص السيد بيليه، ويتطلع إلى الإسراع في إكمال" دليل الممارسات" الذي سيتمخض عنه العمل في هذا الموضوع
looked forward to the early completion of his country ' s UNIDO-integrated programme, which was currently under preparation.
أنها تتطلع إلى القيام في وقت مبكر بإنجاز البرنامج المتكامل لليونيدو لديها، وهو برنامج قيد الإعداد في الوقت الراهن
Results: 60, Time: 0.0724

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic