SUCCESSFUL COMPLETION in Arabic translation

[sək'sesfəl kəm'pliːʃn]
[sək'sesfəl kəm'pliːʃn]
الإنجاز الناجح
الإكمال الناجح
الاستكمال ال ناجح
النجاح في إتمام
الإتمام ال ناجح
والانتهاء بنجاح
النجاح في استكمال
الانتهاء ال ناجح
الاختتام الناجح
اﻻستكمال الناجح
اﻻختتام الناجح
اﻻنتهاء بنجاح
نجاح اكتمال
نهاية ناجحة
تكليل
اﻹنجاز الناجح
اﻻنتهاء الناجح

Examples of using Successful completion in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In the final analysis, it is the Croatian authorities that are responsible for the successful completion of peaceful reintegration of the region and the true reconciliation of the people.
وفي التحليل اﻷخير، تعتبر السلطات الكرواتية مسؤولة عن اﻻنتهاء بنجاح من اﻹدماج السلمي للمنطقة وتحقيق مصالحة حقيقية بين أفراد الشعب
The implementation of the 23 March Agreements is also critical to ensuring the successful completion of the integration process.
ومن الأمور البالغة الأهمية أيضا تنفيذ اتفاقات 23 آذار/مارس لضمان النجاح في إتمام عملية الإدماج
The successful completion of the development of Polar Satellite Launch Vehicle(PSLV),
كما أدى اﻻنتهاء بنجاح من تطوير مركبة اطﻻق السواتل القطبية(PSLV)
Lastly, two key elements were required for the successful completion of the Committee ' s programme of work.
وفي الختام قالت إن الإنجاز الناجح لبرنامج عمل اللجنة يحتاج إلى عنصرين رئيسيين
A major milestone in successful completion of the reform of electricity sector has been passed with the completion of the legal framework.
تحقق حدث بارز في نجاح اكتمال عملية إصلاح قطاع الكهرباء بالانتهاء من وضع إطاره القانوني
Indeed, after the successful completion of the Bonn process last year, Afghanistan has been making steady progress towards peace and reconstruction.
وبالفعل، ما انفكت أفغانستان، بعد تكليل عملية بون بالنجاح في العام الماضي، تحرز تقدما مطردا صوب السلم وإعادة الإعمار
The Board ' s main role is to advise the Executive Council on development policies and strategies to ensure successful completion of the airport.
ويتمثل الدور الرئيسي للمجلس في تقديم المشورة بشأن السياسات والإستراتيجيات الإنمائية إلى المجلس التنفيذي، بغية كفالة نجاح اكتمال تشييد المطار
We look forward to the successful completion of our work on the rationalization of the work and modernization of the agenda of the First Committee during this session.
ونحن نتطلع الى اﻹنجاز الناجح لعملنا بشأن ترشيد أعمال اللجنة اﻷولى وتحديث جدول أعمالها خﻻل هذه الدورة
I should add here that we have just witnessed the successful completion of the Commonwealth Games in New Delhi. I congratulate the Indian Government and people on their successful hosting of the event.
وأود أن أضيف هنا، أننا شاهدنا لتونا تكليل ألعاب الكومنولث بالنجاح في نيودلهي، ونهنئ الحكومة الهندية وشعبها على استضافتهما الناجحة للحدث
We have all witnessed the successful completion of the Multi-party Negotiating Process and the conclusion of an agreement on an interim constitution and an electoral bill.
وقد شهدنا جميعا اﻻنتهاء الناجح للعملية التفاوضية متعددة اﻷطراف وإبرام اتفاق بشأن الدستور المؤقت ومشــــروع قانون اﻻنتخابات
Noting also with satisfaction the successful completion of the withdrawal of Zimbabwean and Malawian troops as provided for in the General Peace Agreement.
وإذ يﻻحظ مع اﻻرتياح أيضا اﻹنجاز الناجح ﻻنسحاب قوات زمبابوي ومﻻوي على النحو المنصوص عليه في اتفاق السلم العام
Regional arrangements have rapidly expanded to new countries and new policy areas, including after the successful completion of the Uruguay Round.
مكرراً- لقد اتسعت الترتيبات اﻻقليمية بسرعة إلى بلدان جديدة ومجاﻻت سياسات جديدة، بما في ذلك بعد تكليل جولة أوروغواي بالنجاح
To businessmen such a plot predicts a large profit, a successful completion of an important project.
لرجال الأعمال مثل هذه المؤامرة يتوقع ربحا كبيرا، والانتهاء بنجاح من مشروع مهم
He announced the successful completion of the work to improve the quality of the transmitted signal from the satellite«Intelsat-15" in position 85 degrees East longitude.
وأعلن عن الانتهاء بنجاح من العمل على تحسين جودة الإشارة المرسلة من القمر الصناعي«إنتلسات 15" في موقف 85 درجة شرقا
Because development in Europe is profoundly influenced by ever-deeper integration, the successful completion of the long-term process of our country ' s entry into the European Union is currently the highest-priority goal for Czech foreign policy.
وﻷن التنميــة في أوروبا تتأثر بشدة بالتكامل الذي ما فتئ يزيد تعمقا، فإن اﻻستكمال الناجح لعملية انضمام بلدي إلى اﻻتحاد اﻷوروبي التي دامت وقتا طويﻻ يمثل حاليا الهدف ذا اﻷولوية العليا في السياسة الخارجية التشيكية
debates at the Disarmament Commission ' s previous session and could facilitate the successful completion of our work by narrowing the focus of our attention.
توضح فحوى المناقشات في دورة هيئة نزع السﻻح السابقة ويمكن أن تسهل اﻻختتام الناجح لعملنا بتضييق بؤرة اهتمامنا
The Committee also noted with satisfaction the successful completion of the Workshop on Remote Sensing in the Context of Floods, held in Santo Domingo from 13 to 17 May 2013.
ولاحظت اللجنة بارتياح أيضا نجاح اختتام حلقة العمل حول الاستشعار عن بُعد في سياق الفيضانات، التي عقدت في سانتو دومينغو من 13 إلى 17 أيار/مايو 2013
The High-level Plenary Meeting of the General Assembly thus provides an opportunity to mobilize high-level political support for the successful completion of the Doha round in 2006 and to maximize its development dimension.
وهكذا يتيح الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة فرصة لتعبئة الدعم السياسي الرفيع المستوى من أجل الاختتام الناجح لجولة الدوحة في سنة 2006، والوصول ببعدها الإنمائي حده الأقصى
fellow members of the Bureau of the Third Committee for their support and help in ensuring the successful completion of the work of the Committee.
أشكر زملائي أعضاء مكتب اللجنة الثالثة على دعمهم ومساعدتهم في ضمان الاختتام الناجح لأعمال اللجنة
In addition, the Commission approves the organization of its session, which includes a suggested number of hours to be allocated to each agenda item so as to ensure successful completion of the agenda.
يضاف إلى ذلك أن اللجنة توافق على تنظيم دورتها بحيث يشتمل هذا التنظيم على عدد مقترح من الساعات التي ستخصص لكل بند من بنود جدول اﻷعمال لضمان اﻻنتهاء بنجاح من تناول جميع بنود الجدول
Results: 1208, Time: 0.0849

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic