ESPECIALLY PARAGRAPH in Arabic translation

[i'speʃəli 'pærəgrɑːf]
[i'speʃəli 'pærəgrɑːf]
خاصة الفقرة
خصوصا الفقرة
وخاصةً الفقرة

Examples of using Especially paragraph in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(iii) The report of the Fifth Meeting of Persons Chairing Human Rights Treaty Bodies(A/49/537), especially paragraph 17 regarding overdue and non-submitted reports, where they" urge the States parties to the human rights
تقرير اﻻجتماع الخامس لﻷشخاص الذين يرأسون الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان(A/49/537)، وبوجه خاص الفقرة ٧١ منه المتعلقة بالتقارير المتأخرة والتقارير التي لم تقدم.
The Committee has adopted many final decisions(“views”) on the merits of such complaints and in more than half of the cases has found violations of the provisions of the Covenant, especially paragraph 3 of article 14 of the Covenant which lays down minimum guarantees of defence.
وقد اعتمدت اللجنة عدداً كبيراً من القرارات النهائية(" الآراء") بشأن موضوع مثل هذه الشكاوى؛ ووجدت في أكثر من نصف هذه الحالات أن هناك انتهاكات لأحكام العهد، وخاصة الفقرة 3 من المادة 14 من العهد التي تنص على الحد الأدنى من ضمانات الدفاع
She welcomed the report of the Secretary-General(A/59/331), especially paragraph 14, concerning certain shortcomings of the Office of the Special Representative, adding that she also regretted the selective manner in which countries were chosen to receive visits, since, as a result of that selectivity, certain conflict areas,
ورحَّبت بتقرير الأمين العام(A/59/331)، وبخاصة الفقرة 14 بشأن جوانب القصور في مكتب الممثل الخاص؛ وأضافت أنها تأسف أيضاً للطريقة الانتقائية التي يتم بموجبها اختيار البلدان لاستقبال الزيارات.
Recalling also the Salvador Declaration on Comprehensive Strategies for Global Challenges: Crime Prevention and Criminal Justice Systems and Their Development in a Changing World, especially paragraph 52, in which it is recommended that Member States endeavour to reduce pretrial detention, where appropriate, and promote increased access to justice and legal defence mechanisms.
وإذ تستذكر أيضا إعلان سلفادور بشأن الاستراتيجيات الشاملة لمواجهة التحدِّيات العالمية: نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية وتطورها في عالم متغيّر،() وبخاصة الفقرة 52 منه، التي أوصي فيها بأن تسعى الدول الأعضاء إلى الحد من احتجاز الأشخاص قبل محاكمتهم، حيثما يكون ذلك مناسبا، وأن تعزِّز سبل الوصول إلى آليات العدالة والدفاع القانوني
There is the doctor who" corrects" a medical certificate five years after having written a different one in which the facts were untenable, while also juggling the dates(see especially paragraph 4.5 and the author ' s reaction in that respect in paragraph 5.7).
ومنها أن طبيباً" صحح" شهادة طبية وضعت بعد مرور خمس سنوات على وضع شهادة أخرى لا يمكن الدفاع عن محتواها، مع تغيير التواريخ(انظر بشكل خاص الفقرة 4-5 ورد فعل صاحبة البلاغ في هذا الصدد في الفقرة 5-7
Certainly, it is in that light that we have interpreted paragraph 4 of the P- 5 joint communiqué here in Geneva on 4 June, and on that basis that Canada associated itself with the G- 8 Foreign Ministers ' communiqué(especially paragraph 7 thereof) on 12 June.
ومما ﻻ ريب فيه أننا قمنا، في ضوء ذلك، بتفسير الفقرة ٤ من البيان المشترك للدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن، الصادر هنا فــي جنيف، فــي ٤ حزيران/يونيه، الذي على أساسه انضمت كندا إلى بيان وزراء خارجية مجموعة الدول الثماني وبخاصة الفقرة ٧ منه، في ٢١ حزيران/يونيه
6 and 7, and especially paragraph 10, where the procedures were directly relevant to State party obligations.
في الفقرات 5 و 6 و 7، وبصفة خاصة في الفقرة 10، حيث تتصل الإجراءات مباشرة بالتزامات الدول الأطراف
(a) Decide whether the conclusions on rationalization of the Comtrade database, as set out in paragraphs 9 and 10 above and Addendum 1, especially paragraph 17, adequately respond to the request made by the Working Group on International Statistical Programmes and Coordination;
أ أن تقرر ما إذا كانت اﻻستنتاجات المتعلقة بترشيد قاعدة بيانات احصاءات تجارة السلع اﻷساسية، على النحو الوارد في الفقرتين ٩ و ١٠ أعﻻه واﻻضافة ١، وﻻ سيما الفقرة ١٧، تستجيب بقدر كاف لطلب الفريق العامل المعني بالبرامج اﻻحصائية الدولية والتنسيق اﻻحصائي الدولي
In particular, we would like to see implementation of the salient features of resolutions 51/241 and 55/285, especially paragraph 14 of 55/285, which mandates further action to be taken on the basis of the debate on the report on the work of the Organization; and paragraphs 18 and 19 of resolution 55/285, which deal, respectively, with the preparation of reports and scheduling of meetings and with the greater use by the President of facilitators, where appropriate.
وبشكل خاص، نريد تنفيذ العناصر الرئيسية للقرارين 51/241 و 55/285، لا سيما الفقرة 14 من القرار 55/285، التي تشير إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات على أساس المناقشة بشأن التقرير عن أعمال المنظمة؛ والفقرتين 18 و 19 من القرار 55/285، وتتناولان إعداد التقارير وتخطيط الاجتماعات مع زيادة استخدام الميسرين من جانب الرئيس، عندما يكون ذلك ملائما
Bearing in mind the Bangkok Declaration on Synergies and Responses: Strategic Alliances in Crime Prevention and Criminal Justice, especially paragraph 18 of the Declaration, in which Member States are called upon to take steps, in accordance with their domestic laws, to promote access to justice, to consider the provision of legal aid to those who need it and to enable the effective assertion of their rights in the criminal justice system.
وإذ يضع في اعتباره إعلان بانكوك بشأن أوجه التآزر والاستجابات: التحالفات الاستراتيجية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية،() وخصوصاً الفقرة 18 منه، التي دُعيت فيها الدول الأعضاء إلى القيام بخطوات، تتوافق مع قوانينها الداخلية، لتعزيز إمكانية الوصول إلى العدالة، وللنظر في توفير المساعدة القانونية لمن يحتاجون إليها وتمكينهم من إحقاق حقوقهم بطرق فعّالة في نظام العدالة الجنائية
Bearing in mind the Bangkok Declaration on Synergies and Responses: Strategic Alliances in Crime Prevention and Criminal Justice, especially paragraph 18 thereof, in which Member States are called upon to take steps, in accordance with their domestic laws, to promote access to justice, to consider the provision of legal aid to those who need it and to enable the effective assertion of their rights in the criminal justice system.
وإذ يضع في اعتباره إعلان بانكوك بشأن أوجه التآزر والاستجابات: التحالفات الاستراتيجية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية(75)، وخصوصا الفقرة 18 منه التي دعيت فيها الدول الأعضاء إلى القيام بخطوات تتوافق مع قوانينها الداخلية لتعزيز إمكانية الوصول إلى العدالة، وللنظر في توفير المساعدة القانونية لمن يحتاجون إليها، وتمكينهم من إحقاق حقوقهم بطرق فعالة في نظام العدالة الجنائية
In the light of article 4 of the Convention and the Committee ' s comments on Lebanon ' s third periodic report(2006), especially paragraph 23 thereof, in which the Committee recommends that the State Party use temporary special measures" as part of a necessary strategy to accelerate the achievement of de facto equality between women and men in particular with regard to accelerated implementation of articles 7, 8, 10, 11, 12 and 14 of the Convention";
في ضوء المادة 4 من الاتفاقية وتعليقات اللجنة الدولية على تقرير لبنان الدوري الثالث(2006)، لا سيّما الفقرة 23 منها حيث أوصت اللجنة بأن تستخدم الدولة الطرف تدابير خاصة موقّتة" بوصفها جزءاً من الاستراتيجية اللازمة للتعجيل في تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل… لا سيّما فيما يتعلّق بالتنفيذ المعجًل للمواد 7 و 8 و 10 و 11 و 12 و 14 من الاتفاقية"
His delegation therefore supported the thrust of the draft, especially paragraph 7, in which the General Assembly urged the restoration of the authority of the Republic of Croatia in its entire territory and further urged the utmost respect for human and minority rights in the territory of Croatia, including the right to autonomy in accordance with the Constitution of the Republic of Croatia and established international standards.
ولهذا فإن الوفد اﻷوكراني يؤيد منطوق هذا النص، وخاصة الفقرة ٧ التي تحث فيها الجمعية العامة على وجه اﻻستعجال على إعادة سلطة جمهورية كرواتيا في إقليمها بالكامل وتحث كذلك على احترام حقوق اﻹنسان وحقوق اﻷقليات في إقليم كرواتيا احتراما بالغا بما في ذلك الحق في اﻻستقﻻل الذاتي وفقا لدستور جمهورية كرواتيا والمعايير الدولية المعمول بها في هذا الشأن
Recalling the Bangkok Declaration on Synergies and Responses: Strategic Alliances in Crime Prevention and Criminal Justice, especially paragraph 18 thereof, in which Member States are called upon to take steps, in accordance with their domestic laws, to promote access to justice, to consider the provision of legal aid to those who need it and to enable the effective assertion of their rights in the criminal justice system.
وإذ تشير إلى إعلان بانكوك بشأن أوجه التآزر والاستجابات: التحالفات الاستراتيجية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية()، وبخاصة الفقرة 18 منه التي طلب فيها إلى الدول الأعضاء أن تتخذ خطوات، وفقا لقوانينها الداخلية، لتعزيز سبل اللجوء إلى العدالة وأن تنظر في توفير المساعدة القانونية لمن هم في حاجة إليها وأن تمكنهم من إعمال حقوقهم في نظام العدالة الجنائية
Recalling the Bangkok Declaration on Synergies and Responses: Strategic Alliance in Crime Prevention in Criminal Justice, especially paragraph 18, in which Member States are called upon to take steps, in accordance with their domestic laws, to promote access to justice, to consider the provision of legal aid to those who need it and to enable the effective assertion of their rights in the criminal justice system.
وإذ تستذكر إعلان بانكوك بشأن أوجه التآزر والاستجابات: التحالفات الاستراتيجية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية،() وبخاصة الفقرة 18 منه التي تناشد الدول الأعضاء أن تتخذ خطوات، وفقا لقوانينها الداخلية، من أجل ترويج سبل الوصول إلى العدالة، وأن تنظر في توفير المعونة القانونية لمن هم في حاجة إليها، وأن تمكّنهم من التأكيد الفعلي على حقوقهم في نظام العدالة الجنائية
(d) After the initiation of the implementation of the plans for ongoing monitoring and in the light of the implementation by the Security Council of its obligations vis-à-vis Iraq in accordance with the resolutions of the Council, and especially paragraph 22 of resolution 687(1991), Iraq would have no objection, when the need arises, against carrying out inspection or verification operations by the Special Commission and IAEA found necessary by them;
د( بعد البدء في تنفيذ الخطط المتعلقة بالرصد المستمر، وعلى ضوء تنفيذ مجلس اﻷمن ﻻلتزاماته تجاه العراق وفقا لقرارات المجلس، وبخاصة الفقرة ٢٢ من القرار ٦٨٧)١٩٩١، لن يكون لدى العراق أي اعتراض على قيام اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، حين تنشأ الحاجة الى ذلك، بعمليات التفتيش أو التحقق التي تريان أنها ﻻزمة
In this context, Mexico recalls General Assembly resolution 61/73 entitled" United Nations study on disarmament and non-proliferation education" adopted without a vote on 6 December 2006, especially paragraph 1, which encourages Member States and other organizations to continue applying the recommendations made in the study and reporting to the Secretary-General on steps taken to implement them.
وفي هذا السياق، تشير المكسيك إلى قرار الجمعية العامة 61/73 المعنون" دراسة الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة"()، الذي اعتمد في 6 كانون الأول/ديسمبر 2006 دون تصويت، وتشير بخاصة إلى الفقرة 1 من منطوقه التي يرد فيها أن الجمعية العامة تشجع الدول وغيرها من الهيئات على مواصلة تنفيذ التوصيات الواردة في تلك الدراسة وتشجعها على أن تقدم تقارير عما تتخذه من تدابير لتنفيذها
the implementation thereof when it becomes clear to it that the obligations of the Security Council vis-à-vis Iraq under the Security Council resolutions and especially paragraph 22 of resolution 687(1991) would be implemented fully without obstructions, restrictions or additional conditions;
وتنفيذ تلك الخطط حينما يصبح واضحا له أن التزامات مجلس اﻷمن تجاه العراق بموجب قرارات مجلس اﻷمن وبخاصة الفقرة ٢٢ من القرار ٦٨٧)١٩٩١ ستنفذ تنفيذا تاما دون معوقات أو قيود أو شروط اضافية
And in the light of the comments by the international Committee on Lebanon ' s third periodic report(2006), especially paragraph 10(regarding inclusion in the Constitution or other appropriate legislation of provisions guaranteeing equality on the basis of sex, in line with article 2(a) of the Convention), paragraph 15(regarding raising awareness and widespread dissemination of the provisions of the Convention)
وفي ضوء ما جاء في تعليقات اللجنة الدولية على تقرير لبنان الدوري الثالث(2006)، لا سيما في الفقرات 10(لجهة تضمين الدستور أو التشريعات المناسبة الأخرى أحكاماً تكفل تحقيق المساواة بين الجنسين تمشّياً مع المادة 2- أ- من الاتفاقية)
This subparagraph will also be addressed by other operational paragraphs, especially paragraph 159 and General Assembly resolution 62/201.
هذه الفقرة الفرعية سيجري تناولها أيضاً في فقرات تنفيذية أخرى من الاتفاق، ولا سيما الفقرة 159 وقرار الجمعية العامة 62/201
Results: 1473, Time: 0.0459

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic