PARTICULARLY PARAGRAPH in Arabic translation

[pə'tikjʊləli 'pærəgrɑːf]
[pə'tikjʊləli 'pærəgrɑːf]
خاصة الفقرة
خصوصا الفقرة

Examples of using Particularly paragraph in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Expressing also its deep sadness and anguish at Security Council resolution 1227(1999) of 10 February 1999, most particularly paragraph 7 thereof, which the Ethiopian people as a whole see as discriminatory injustice and totally inappropriate.
وإذ يعرب كذلك عما ساوره من حزن وألم عميقين إزاء قرار مجلس اﻷمن ١٢٢٧ ١٩٩٩ المؤرخ ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٩، ﻻ سيما الفقرة ٧ من هذا القرار، الذي يرى الشعب اﻹثيوبي ككل أنه قرار تمييزي وظالم وغير مناسب تماما
It further recalls that such threats are contrary to the principles of the United Nations Charter, particularly paragraph 4 of Article 2 of the Charter, which clearly states that all members shall refrain in their international relations from the threat
وتشير كذلك إلى أن توجيه هذه التهديدات يتنافى ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، لا سيما الفقرة 4 من المادة 2 من الميثاق، التي تدعو بوضوح الأعضاء جميعا إلى الامتناع في علاقاتهم الدولية عن التهديد باستعمال القوة
He had read with great interest the draft report of the tenth inter-committee meeting of treaty bodies, particularly paragraph 16 referring to the need for the treaty bodies to restrict the number of recommendations on which States parties needed to provide follow-up information, which would indeed help limit the documentation requiring translation.
وأفاد بأنه قرأ مشروع تقرير الاجتماع العاشر المشترك بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات باهتمام كبير، ولا سيما الفقرة 16 التي تشير إلى ضرورة قيام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بالحد من عدد من التوصيات التي تلزم الدول الأطراف بتوفير معلومات للمتابعة، مما يساعد في الواقع على الحد من الوثائق التي تحتاج إلى ترجمة
Secondly, the logical framework set out for some indicators of achievement exceeds the role of the Secretariat in good offices, contrary to the commitments provided for in the United Nations Charter, particularly paragraph 7 of Article 2 prohibiting any intervention by the United Nations in matters which are essentially within the domestic jurisdiction of any State.
ثانيا، يتضمن الإطار المنطقي في بعض مؤشرات الإنجاز تجاوزا لدور الأمانة العامة في بذلها للمساعي الحميدة بما يخالف الالتزامات المقررة بموجب ميثاق الأمم المتحدة، وخاصة الفقرة 7 من المادة الثانية التي تحظر تدخل الأمم المتحدة في شؤون تقع في الاختصاص الوطني الصرف للدول
In order to support and coordinate the implementation of the Rio+20 outcome document concerning the green economy, particularly paragraph 66, the senior officials of the Group at their eighteenth meeting in September 2012 extended the issue management group ' s term for another year in order to carry out two tasks, namely.
وسعياً لدعم وتنسيق تنفيذ الوثيقة الختامية لريو+20 بشأن الاقتصاد الأخضر، ولا سيما الفقرة 66، قرر كبار موظفي الفريق في اجتماعهم المنعقد في 18 أيلول/سبتمبر 2012 تمديد ولاية فريق إدارة القضايا لسنة أخرى، وذلك ليتولى مهمتين، هما
As regards work and employment, there should be a more comprehensive approach to methods of measuring and disseminating information on types, extent and distribution of unremunerated work, in keeping with the relevant paragraphs of the Platform for Action, particularly paragraph 165(g).
ينبغي، فيما يتعلق بالعمل والتوظيف، اتباع نهج أكثر شموﻻ إزاء طرق قياس ونشر المعلومات المتعلقة بأنواع العمل الذي ﻻ يدفع عنه أجر وبمدى انتشار هذه الممارسة وتوزيعها، وذلك تطبيقا لما ورد في الفقرات ذات الصلة من منهاج العمل، وخاصة الفقرة ١٦٥ ز
While it had no wish to break with the consensus on the draft resolution, his delegation was not fully satisfied with certain aspects of the text, particularly paragraph 15, and hoped that CPC would work to meet the expectations of Member States.
وفي الوقت الذي لا يرغب فيه وفده في الخروج على توافق الآراء المعني بمشروع القرار، فإن وفده غير راض تماما عن جوانب معينة من النص، ولا سيما الفقرة 15، وأنه يأمل في أن تعمل لجنة البرنامج والتنسيق على تلبية توقعات الدول الأعضاء
As regards work and employment, there should be a more comprehensive approach to methods of measuring and disseminating information on types, extent and distribution of unremunerated work in keeping with the relevant paragraphs of the Platform, particularly paragraph 165(g).
فيما يتعلق بالعمل والتوظيف فإنه ينبغي اتباع نهج أكثر شموﻻ إزاء طرق قياس ونشر المعلومات المتعلقة بأنواع العمل الذي ﻻ يدفع عنه أجر وبمدى انتشار هذه الممارسة وتوزيعها وذلك تطبيقا لما ورد في الفقرات ذات الصلة من منهاج العمل وخاصة الفقرة ١٦٥ ز
Pursuant to resolution 1540(2004) adopted on 28 April 2004 by the United Nations Security Council at its 4956th meeting, particularly paragraph 4 thereof, the Government of the Republic of Rwanda has the honour to submit herewith its national report on the steps it has taken to implement the resolution.
عملا بالقرار 1540(2004) الذي اتخذه مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في 28 نيسان/أبريل 2004 في جلسته 4956، ولا سيما الفقرة 4 منه، تتشرف حكومة جمهورية رواندا بأن تقدم طيه تقريرها الوطني عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ القرار
While the majority of Commission members approved the language used in draft guideline 2.9.8, whereby silence is not to be interpreted as either approval of or opposition to an interpretative declaration, the wording of draft guideline 2.9.9, particularly paragraph 2, was challenged.
ولئن كانت أغلبية أعضاء اللجنة تقر صيغة مشروع المبدأ التوجيهي 2-9-8 التي بمقتضاها لا يفيد السكوت قبولا لإعلان تفسيري ولا معارضة له، فإن صيغة المبدأ التوجيهي 2-9-9 ولا سيما الفقرة 2 منه كانت موضع جدل
While the Assembly had reaffirmed its resolution 41/213 on numerous occasions, the proposed programme budget for the biennium 2012-2013 and some provisions of General Assembly resolution 66/246-- particularly paragraph 27-- had undermined a resolution whose adoption had reflected a delicate political balance.
وفي حين أن الجمعية قد أعادت تأكيد قرارها 41/213 في مناسبات عدة، فإن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 وبعض أحكام قرار الجمعية العامة 66/246- ولا سيما الفقرة 27- قد أضعفت قرارا كان اتخاذه نتيجة لتوازن سياسي دقيق
In response to the outcome and requests from the first, second and third sessions of the Permanent Forum on Indigenous Issues, particularly paragraph 68 of the recommendations of the third session, UN-Habitat has strengthened its focus on indigenous issues and the needs of indigenous peoples.
واستجابة لما أسفرت عنه الدورات الأولى والثانية والثالثة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية من نتائج وطلبات، ولا سيما الفقرة 68 من توصيات الدورة الثالثة، عمد موئل الأمم المتحدة إلى تعزيز تركيزه على قضايا واحتياجات الشعوب الأصلية
South Africa called upon Member States to combat the scourge of racism, including its contemporary and resurgent manifestations, by continuing to implement the commitments contained in the Durban Declaration and Programme of Action, particularly paragraph 199, and the outcome of the Durban Review Conference.
وتدعو جنوب أفريقيا الدول الأعضاء إلى مكافحة بلاء العنصرية، بما في ذلك مظاهره المعاصرة ومظاهره التي تعود إلى الحياة من جديد، وذلك بمواصلة تنفيذ الالتزامات الواردة في إعلان وبرنامج عمل ديربان، لا سيما الفقرة 199، والوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي
accordance with General Assembly resolution 194(III) of 11 December 1948, particularly paragraph 11 which specified their right to return to their homes.
المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1948، ولا سيما الفقرة 11 التي تحدد حقهم في العودة إلى ديارهم
Consistent with all relevant paragraphs of Security Council resolution 1973(2011), particularly paragraph 4, the main effort by the Alliance through this operation is to take all necessary measures to protect civilians and civilian populated areas under threat of attack by the Libyan forces.
وتمشيا مع جميع الفقرات ذات الصلة من قرار مجلس الأمن 1973(2011)، وبخاصة الفقرة 4، تنصبّ جهود الحلف من خلال هذه العملية على اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة من أجل حماية المدنيين والمناطق الآهلة بالسكان المدنيين المعرضين لخطر الهجمات على أيدي القوات الليبية
It was important that the countries which were members of the Committee should implement the resolution, particularly paragraph 7 thereof, which called for the cessation of all forms of assistance and support for illegal Israeli activities in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, in particular settlement activities, and paragraph 8, on ensuring respect by Israel for the fourth Geneva Convention.
وأكد أهمية أن تقوم البلدان التي هي أعضاء في اللجنة بتنفيذ القرار، وﻻ سيما الفقرة ٧ منه، التي دعت إلى وقف جميع أشكال المساعدة والدعم المقدمة لﻷنشطة اﻹسرائيلية غير القانونية في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وﻻ سيما أنشطة اﻻستيطان، والفقرة ٨، المتعلقة بكفالة احترام اسرائيل ﻻتفاقية جنيف الرابعة
In this connection, the Government of the United Arab Emirates wishes to reiterate its commitment to the implementation of the above-mentioned Security Council resolution, particularly paragraph 8, and would like to inform the Committee that a number of measures have been taken by the Ministry of Foreign Affairs of the United Arab Emirates in this regard, which include the following.
وفي هذا الصدد، تود حكومة الإمارات العربية المتحدة أن تكرر تأكيد التزامها بتنفيذ قرار مجلس الأمن المشار إليه أعلاه، وبخاصة الفقرة 8 منه، وتود أن تبلغ اللجنة بأن وزارة الخارجية في الإمارات العربية المتحدة اتخذت عدة تدابير في هذا الصدد، تتضمن ما يلي
In light of the issues raised by the General Assembly in resolution 50/225, the Meeting strongly recommended that the United Nations Programme in Public Administration and Finance be seriously considered as a beneficiary of those transfers, with a view to strengthening its capacity to implement resolution 50/225, particularly paragraph 13.
وعلى ضوء المسائل التي أثارتها الجمعية العامة في القرار ٥٠/٢٢٥، أوصى اﻻجتماع بشدة بالنظر جديا في استفادة برنامج اﻷمم المتحدة في مجالي اﻹدارة العامة والمالية العامة من هذه التحويﻻت، تعزيزا لقدرته على تنفيذ القرار ٥٠/٢٢٥، وﻻ سيما الفقرة ١٣ منه
Although the Committee notes the forthcoming dismantlement of the regional judicial system, it nevertheless emphasizes that this judicial system, which provides for faceless judges and anonymous witnesses, does not comply with article 14 of the Covenant, particularly paragraph 3(b) and(e), and the Committee ' s General Comment 13(21).
وعلى الرغم من أن اللجنة تﻻحظ اﻷلغاء الوشيك للنظام القضائي اﻻقليمي فإنها تشدد على أن النظام القضائي الذي يشتمل على قضاة وشهود تُخفى هوياتهم هو نظام ﻻ يتفق مع أحكام المادة ٤١ من العهد، وﻻ سيما الفقرة ٣ب( و)ﻫ( منها، والتعليق العام للجنة ٣١)١٢
Although the Committee notes the forthcoming dismantlement of the regional judicial system, it nevertheless emphasizes that that system, which provides for faceless judges and anonymous witnesses, does not comply with article 14 of the Covenant, particularly paragraph 3(b) and(e), and the Committee ' s General Comment 13(21).
وعلى الرغم من أن اللجنة تﻻحظ اﻷلغاء الوشيك للنظام القضائي اﻻقليمي فإنها تشدد على أن هذا النظام الذي يشتمل على قضاة وشهود تُخفى هوياتهم هو نظام ﻻ يتفق مع أحكام المادة ٤١ من العهد، وﻻ سيما الفقرة ٣ب( و)ﻫ( منها، والتعليق العام للجنة ٣١)١٢
Results: 77, Time: 0.0388

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic