Examples of using Particularly regarding in English and their translations into Arabic
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
Substantive and procedural laws, particularly regarding jurisdiction, must be updated to achieve compliance with the drug and crime conventions.
In that connection, there was a risk of new trade restrictions and increased trade protectionism, particularly regarding goods and technologies not covered by that concept.
There were obviously still areas of concern, particularly regarding the independence of the judiciary, which did not seem to be genuinely guaranteed.
His delegation agreed with the Advisory Committee that the report should have included more information, particularly regarding programmatic and budgetary aspects.
I accept Swissquote's terms and conditions of use, particularly regarding the absence of solicitation from the bank and the sharing of information within Swissquote Group.
There were disagreements and objections by the Prosecutor ' s Office, particularly regarding the level of cooperation on the part of our relevant authorities.
Industry requires clearer, standardized and harmonized legislation, particularly regarding export control lists, to facilitate compliance without hampering business procedures.
Indonesia continued to flout Security Council decisions, particularly regarding the withdrawal of its armed forces and the exercise by the Maubere people of the right to self-determination and independence.
She requested more information- particularly regarding course content- on the occupational training centres for women who had not completed school.
The delay, particularly regarding chapter III, was due to the lack of balance between seeking practical solutions and defining principles for change.
(m) To provide objective and accurate information to the Timorese people, particularly regarding the forthcoming 2007 elections, while promoting an understanding of the work of the United Nations mission, and to assist in building local media capacity;
UNDP welcomes the guidance of the Permanent Forum, particularly regarding its contribution towards the full realization of the provisions of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, in accordance with articles 41 and 42 thereof.
The Council calls on the parties to cooperate fully and expeditiously with the Mission in the implementation of its mandate and to abide scrupulously by the letter and spirit of their agreements, particularly regarding the inviolability of the temporary security zone.
Given the fundamental changes that have taken place in the human rights arena since 1977, particularly regarding the rights of women and children, it is perhaps time for the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners to be reviewed.
support governmental fund-raising and for field offices to play a greater role, particularly regarding supplementary funding.
My delegation also appeals for support for the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa, which is currently confronting serious financial difficulties, particularly regarding implementation of its operational activities.
stronger measures should be taken, particularly regarding peace-keeping missions.
Within the context of ongoing reflections by the SDMX sponsors, particularly regarding ways to facilitate further involvement of national and international agencies in the SDMX initiative, the following ideas are taking shape.
It also noted that there was inadequate knowledge of the work of United Nations agencies at the subregional level, particularly regarding their areas of focus, operation modalities and coordination mechanisms.
(l) To provide objective and accurate information to the Timorese people, particularly regarding the forthcoming 2007 elections, while promoting an understanding of the work of UNMIT, and to assist in building local media capacity;