EXISTING NUCLEAR PROGRAMMES in Arabic translation

[ig'zistiŋ 'njuːkliər 'prəʊgræmz]
[ig'zistiŋ 'njuːkliər 'prəʊgræmz]
البرامج النووية القائمة
البرامج النووية الحالية
البرامج النووية الموجودة

Examples of using Existing nuclear programmes in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
We strongly urge the Democratic People ' s Republic of Korea to comply with its commitments under the 2005 Six-Party Talks joint statement and with its obligations under all the relevant Security Council resolutions, to abandon all nuclear weapons and existing nuclear programmes and to return to compliance with its IAEA Safeguards Agreement and the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons.
ونحث بشدة جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على الامتثال لالتزاماتها بموجب البيان المشترك للمحادثات السداسية الأطراف لعام 2005 والالتزامات المنوطة بها بموجب جميع قرارات مجلس الأمن التابع ذات الصلة وعلى التخلي عن جميع الأسلحة النووية والبرامج النووية القائمة والعودة إلى الامتثال لاتفاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
Japan would continue striving to resolve the DPRK nuclear issue in a peaceful and diplomatic manner through the Six-Party Talks. It called on the DPRK promptly to provide a complete and correct declaration of all its nuclear programmes and to take decisive action with a view to abandoning all nuclear weapons and existing nuclear programmes, as agreed in the Joint Statement of the Fourth Round of the Six-Party Talks in September 2005.
وستواصل اليابان بذل قصارى جهودها للتوصل إلى حل سلمي ودبلوماسي للملف النووي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في إطار المحادثات السداسية، وتطلب منها تقديم إعلان كامل وسليم بشأن جميع برامجها النووية على وجه السرعة واتخاذ تدابير صارمة بغية التخلي الكامل عن جميع الأسلحة والبرامج النووية القائمة على النحو المتفق عليه في البيان المشترك الذي اعتُمد في نهاية المحادثات السداسية في أيلول/سبتمبر 2005
It will be recalled that in their September 2005 joint statement the parties stated that the Democratic People ' s Republic of Korea was committed to abandoning all nuclear weapons and existing nuclear programmes and returning, at an early date, to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and to International Atomic Energy Agency safeguards, possibly to be complemented by economic development and security-related incentives.
ومن الجدير بالذكر أنه جاء في البيان المشترك الذي أصدرته الأطراف في أيلول/سبتمبر 2005 أن" جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التزمت بالتخلي عن جميع الأسلحة النووية وعن البرامج النووية الحالية والعودة في موعد مبكر إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية" مع استكمال ذلك بمبادرات للتنمية الاقتصادية والتعاون الأمني
On 19 September 2005 in the Joint Statement of the Fourth Round of the Six-Party Talks, the six-party talks participants unanimously reaffirmed that" the goal of the six-party talks is the verifiable denuclearization for the Korean Peninsula in a peaceful manner" and the Democratic People ' s Republic of Korea" committed to abandoning all nuclear weapons and existing nuclear programmes and returning, at an early date, to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and to IAEA safeguards".
وفي البيان المشترك الصادر في 19 أيلول/سبتمبر 2005 عن الجولة الرابعة من المحادثات السداسية الأطراف، أكد مجددا المشتركون في المحادثات السداسية الأطراف، بالإجماع، أن" الغاية من المحادثات السداسية الأطراف هي التحقق من خلو شبه الجزيرة الكورية من السلاح النووي بطريقة سلمية" وأن " جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ملتزمة بالتخلي عن جميع الأسلحة النووية والبرامج النووية القائمة والعودة، في وقت مبكر، إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
Urges the Democratic People ' s Republic of Korea to fulfil its commitments under the Six-Party Talks, including those in the September 2005 joint statement, to abandon all nuclear weapons and existing nuclear programmes, to return, at an early date, to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and to adhere to its International Atomic Energy Agency safeguards agreement, with a view to achieving the denuclearization of the Korean peninsula in a peaceful manner, and reaffirms its firm support for the Six-Party Talks;
تحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الوفاء بالتزاماتها المترتبة بموجب المحادثات السداسية الأطراف، بما فيها الالتزامات الواردة في البيان المشترك الصادر في أيلول/سبتمبر 2005، والتخلي عن جميع الأسلحة النووية والبرامج النووية الحالية والعودة في وقت مبكر إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإلى التقيد باتفاق الضمانات الذي أبرمته مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية()، بهدف التوصل إلى تجريد شبه الجزيرة الكورية من السلاح النووي بطريقة سلمية، وتعيد تأكيد دعمها القوي للمحادثات السداسية الأطراف
The Council demanded that the Democratic People ' s Republic of Korea refrain from conducting further nuclear tests or ballistic missile launches, abandon all nuclear weapons and existing nuclear programmes and suspend all activities related to its ballistic missile programme; called upon the Democratic People ' s Republic of Korea to return immediately to the six-party talks without precondition; and encouraged the diplomatic efforts of all relevant parties to facilitate their early resumption to achieve the denuclearization of the Korean peninsula.
ودعا المجلس جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى الامتناع عن إجراء المزيد من التجارب النووية وعمليات إطلاق القذائف التسيارية، والتخلي عن جميع الأسلحة النووية والبرامج النووية الموجودة وتعليق جميع الأنشطة المتعلقة ببرنامجها للقذائف التسيارية؛ وحثّ جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على العودة الفورية إلى المحادثات السداسية بدون شرط مسبق، وشجّع جميع الأطراف المعنية على بذل الجهود الدبلوماسية الرامية إلى تيسير استئناف الحوار في وقت مبكر لتحقيق خلو شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية
On 7 March, the Council unanimously adopted resolution 2094(2013), in which it condemned in the strongest terms the third nuclear test conducted by the Democratic People ' s Republic of Korea on 12 February, reaffirmed the Council ' s decision that the Democratic People ' s Republic of Korea should abandon all nuclear weapons and existing nuclear programmes as well as ballistic missile programmes in a complete, verifiable and irreversible manner, and further strengthened sanctions against the Democratic People ' s Republic of Korea.
وفي 7 آذار/مارس، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 2094(2013)، الذي أدان فيه بأقوى العبارات التجربة النووية الثالثة التي قامت بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 12 شباط/فبراير، ويعيد تأكيد قرارَ المجلس الذي ينص على ضرورة تخلي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن كل الأسلحة النووية والبرامج النووية الموجودة بالإضافة إلى برامج القذائف التسيارية، بشكل كامل وقابل للتحقق ولا رجعة فيه، ويزيد من تشديد الجزاءات المفروضة على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
However, none of the work currently under way would be possible without the unique role performed by the IAEA in monitoring the freeze of the DPRK ' s existing nuclear programme as envisaged in the Agreed Framework.
غير أنه ما كان من الممكن أن يتم شيء من العمل الجاري حاليا لوﻻ الدور الفريد الذي اضطلعت به الوكالة في رصد تجميد البرنامج النووي الحالي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على النحو الــوارد فــي اﻻطار المتفق عليه
The nuclear test of the Democratic People ' s Republic of Korea does not contradict the 19 September joint statement under which it committed itself to dismantle nuclear weapons and abandon the existing nuclear programme.
إن التجربة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا تتناقض مع الإعلان المشترك الصادر في 19 أيلول/سبتمبر، الذي تعهدت فيه بتفكيك الأسلحة النووية والتخلي عن البرنامج النووي القائم
We strongly urge the DPRK to abandon all nuclear weapons and existing nuclear programmes.
ونحثها بشدة على التخلي عن جميع الأسلحة النووية والبرامج النووية القائمة
All States should declare to the IAEA and to each other all their existing nuclear programmes and future development plans.
وينبغي لجميع الدول إبلاغ الوكالة الدولية للطاقة الذرية وإبلاغ بعضها البعض عن برامجها النووية القائمة وخطط التطوير المستقبلية
All States would declare to the International Atomic Energy Agency(IAEA) all their existing nuclear programmes and future development plans.
وفي إطارها تعلن جميع الدول للوكالة الدولية للطاقة الذرية عن برامجها النووية الجارية وخطط تطويرها في المستقبل
A significant number of States have expressed an interest in obtaining the benefits of nuclear power, while several more are expanding their existing nuclear programmes.
وما برح عدد كبير من الدول يعرب عن اهتمامه بالاستفادة من منافع الطاقة النووية، في حين يعكف عدد أكبر على توسيع نطاق برامجه النووية القائمة
The Democratic People ' s Republic of Korea must abandon all nuclear weapons and existing nuclear programmes in accordance with the Joint Statement of 19 September 2005.
ويجب على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التخلي عن جميع الأسلحة النووية والبرامج النووية القائمة وفقا للبيان المشترك المؤرخ 19 أيلول/سبتمبر 2005
In September 2005, North Korea committed to abandoning all nuclear weapons and existing nuclear programmes and returning, at an early date, to the NPT and to IAEA safeguards.
وفي أيلول/سبتمبر 2005، التزمت كوريا الشمالية بنبذ كل الأسلحة النووية والبرامج النووية القائمة والعودة في أقرب وقت إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والعمل بضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
First and foremost, the DPRK committed to abandoning all nuclear weapons and existing nuclear programmes and returning, at an early date, to the NPT and to the IAEA safeguards.
أولاً وقبل كل شيء، التزمت جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بالتخلي عن جميع الأسلحة النووية والبرامج النووية القائمة والانضمام ثانية في تاريخ قريب إلى معاهدة عدم الانتشار وإلى ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
The next round of the Six-Party Talks should focus on the steps required for complete, verifiable, and irreversible elimination of North Korea ' s nuclear weapons and existing nuclear programmes.
وينبغي أن تركز الجولة القادمة من المحادثات السداسية على الخطوات المطلوبة لإكمال التخلص، بصورة قابلة للتحقق ولا رجعة فيها، من الأسلحة النووية لكوريا الشمالية وبرامجها النووية القائمة
The Council also urged the Democratic People ' s Republic of Korea to abandon all nuclear weapons and existing nuclear programmes, and to return immediately to the six-party talks without precondition.
وحث المجلس أيضا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على التخلي عن جميع الأسلحة النووية والبرامج النووية القائمة، والعودة فورا إلى المحادثات السداسية الأطراف دون شروط مسبقة
The Council also urged the Democratic People ' s Republic of Korea to return immediately and without precondition to the six-party talks, and to abandon all nuclear weapons and existing nuclear programmes.
وحث المجلس أيضاً جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على العودة الفورية ودون شروط مسبقة إلى المحادثات السداسية الأطراف، والتخلي عن جميع الأسلحة النووية والبرامج النووية القائمة
We strongly urge the Democratic People ' s Republic of Korea to abandon all nuclear weapons and existing nuclear programmes and return, at an early date, to the Treaty and IAEA safeguards.
ونحن نحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بقوة على التخلي عن كل الأسلحة النووية والبرامج النووية القائمة والعودة، في وقت مبكر، إلى المعاهدة وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
Results: 200, Time: 0.0484

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic