FAIR in Arabic translation

[feər]
[feər]
منصفة
fair
equitable
fairly
unfair
equitably
even-handed
منصفين
fair
honest
unfair
وعادلة
and fair
just
equitable
and fairly
and equitably
النظيف
clean
fair
annadif
لمعرض
expo
show
of the exhibition
to gallery
for a fair
editions
for an exhibit
عادلين
just
to be fair
in fairness
unfair
والعادلة
fair
equitable
and just
and equal
and fairly
ومعرض
exhibition
gallery
and
fair
expo
show
exposition

Examples of using Fair in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The football tournament will see youths from 13 countries call on world leaders to work for a more fair society in which they can enjoy their rights.
ويشارك في البطولة لكرة القدم يرى الشباب من دول 13 ندعو قادة العالم للعمل من أجل مجتمع أكثر عدلا التي يمكن من خلالها التمتع بحقوقهم
he considered that military tribunals did not offer a fair system of justice.
الإنسان في ميانمار، أن المحاكم العسكرية لا توفر نظام عدالة منصفاً
As a result, we ensure fair treatment of customers, data confidentiality and compliance with laws and regulations.
وبالنتيجة نحن نلتزم بمعاملة العملاء بعدل وإنصاف، ونضمن سرية البيانات والامتثال لقائمة القوانين واللوائح
One such organization is Fair Foods, which has been distributing surplus produce to the Boston area since 1988, distributing over 6,000 pounds of fresh food daily.
ومن تلك المنظمات، فير فودز، وهي توزع المنتجات الفائضة في منطقة بوسطن منذ 1988، وهي توزع أكثر من 6000 باوند من الطعام الطازج يوميا
But we need men, and just to treat you fair and square, we're payin' double wages
ولكى نعاملكم فقط بعدل وأمانة سندفع لكم ضعف الأجور
The fair and equitable distribution of benefits and opportunities among those currently living is one of world ' s most difficult challenges.
ويمثل توزيع المنافع والفرص بعدل وإنصاف بين الذين يعيشون في الوقت الراهن واحدا من أصعب التحديات في العالم
Fair enough. In the meantime, however, I have someone who would like to say hello to you.
عدل كفاية، أما الآن فلديّ شخص يودّ إلقاء التحيّة عليك
people about me but you can't say anything about anyone else, it's not fair.
تقولي اي شيء عن اي شخص اخر. هذا ليس عدل
We would like to know that do you have press conferences? cos we would like to join for this expo, Canton Fair Phase One on 15 to 19 October. 2019.
نود أن نعرف أن لديك مؤتمرات صحفية؟ لأننا نود الانضمام إلى هذا المعرض، معرض كانتون فير المرحلة الأولى من 15 إلى 19 أكتوبر. 2019
Well, like I said, he's a good guy, and I didn't think it was fair of me to ruin his life, so I just encouraged him to resign.
حسناً، كما قلت، إنّه رجل صالح ولم أظن أنّه عدل منّي أن أدمر حياته لذلك شجعته على الاستقالة
Anyone who meets the specified criteria brings the referral form that they received from the Fair Oaks Health Clinic to the Salvation Army.
أي شخص يستوفي المعايير المحددة يجلب نموذج الإحالة الذي تلقوه من عيادة فير أوكس الصحية إلى جيش الخلاص
Yes, it is possible to use Fair & Soft under another body moisturiser, however Fair & Soft provides all the moisturising benefits required.
نعم من الممكن استخدام فير آند سوفت أسفل مرطب آخر للجسم، ومع ذلك يوفر فير آند سوفت كل مزايا الترطيب المطلوبة
The Committee was informed, during its consideration of the Secretary-General ' s report, that the successful conduct of free, fair and peaceful elections constituted one of the Mission ' s key transition benchmarks(see para. 20 below).
وأُبلغت اللجنة، أثناء نظرها في تقرير الأمين العام، أن الإجراء الناجح لانتخابات حرة ونزيهة وسلمية يشكل إحدى النقاط المرجعية الرئيسية للبعثة في المرحلة الانتقالية(انظر الفقرة 20 أدناه
To support the organization and conduct of open, free, fair and transparent legislative elections, provide appropriate logistical and technical assistance and assist the Government of Côte d ' Ivoire to put in place effective security arrangements;
دعم تنظيم وإجراء انتخابات تشريعية مفتوحة حرة نزيهة تتسم بالشفافية وتقديم المساعدة اللوجستية والتقنية الملائمة ومساعدة حكومة كوت ديفوار على وضع ترتيبات أمنية فعالة
In Cambodia(1993) and El Salvador(1994), the United Nations helped the parties to conduct a fair electoral campaign- free from partisan intimidation- through diplomacy, civic education programmes and efforts to ensure fair access to the media.
ففي كمبوديا ١٩٩٣( والسلفادور)١٩٩٤، ساعدت اﻷمم المتحدة اﻷطراف في إجراء حملة انتخابية نزيهة- خالية من التخويف الحزبي- عن طريق الدبلوماسية وبرامج الثقيف المدني والجهود المبذولة لتأمين الوصول المنصف إلى وسائط اﻹعﻻم
Long-term solutions that are fair to all Member States, whether small or large, need to be sought for all three of the problems noted by the Secretary-General- namely, late payments, limited cash reserves and assessment methodology.
ويلــزم السعي الى إيجــاد حلول طويلة اﻷمد تكون منصفة لجميع الدول اﻷعضاء، ســواء كانت صغيرة أو كبيرة، للمشاكل الثﻻث التي ذكرها اﻷمين العام كلها- وهي التأخر في الدفــع، واﻻحتياطــات النقدية المحدودة، وأسلوب تحديد اﻷنصبة
Encourages the Government of Burundi to take the necessary measures to create an environment conducive to the holding of free, fair and peaceful elections in 2010 and welcomes the United Nations readiness to assist in the process;
يشجع حكومة بوروندي على اتخاذ التدابير اللازمة لتهيئة أجواء تفضي إلى إجراء انتخابات حرة ونزيهة وسلمية في عام 2010، ويرحب باستعداد الأمم المتحدة للمساعدة في تلك العملية
The Philippines has abolished recruitment fees and negotiates fair wages with employers for its émigré domestic workers; and deploys welfare officers abroad to support the workers, and family counsellors to regularly visit the families back home.
وقد ألغت الفلبين رسوم الاستقدام وتتفاوض مع أصحاب العمل حول أجور منصفة لمغتربيها من خدم المنازل؛ وعينت موظفين للرعاية في الخارج لدعم العاملين، ومستشارين للأسرة لزيارة الأسر بانتظام في الوطن
At the national level, Ecuador endeavoured to provide fair, effective and speedy justice for all inhabitants, and every effort was made to assure access to justice for vulnerable or marginalized groups
وعلى الصعيد الوطني، تسعى إكوادور إلى توفير عدالة نزيهة وفعالة وناجزة لجميع سكانها، ويُبذل كل جهد لضمان وصول الفئات الضعيفة
The State party should ensure that all victims and their families, including victims of mental torture, are granted adequate reparations for human rights violations, such as rehabilitation measures, fair and adequate compensation and access to social programmes.
ينبغي أن تكفل الدولة الطرف حصول جميع الضحايا وأُسرهم، بمن فيهم ضحايا التعذيب النفسي، على الجبر المناسب عن انتهاكات حقوق الإنسان، كتدابير إعادة التأهيل، والتعويض المنصف والكافي، والوصول إلى البرامج الاجتماعية
Results: 40570, Time: 0.1259

Top dictionary queries

English - Arabic